Sentences — 52 found
-
jreibun/9075/1
-
クイズ番組で、司会者が「
- はつめいか発明家 エジソンが言いました。"
- てんさい天才 とは
- いっパーセント1% のひらめきと、ほにゃららだ。"さて、ほにゃららに
- はい入る
- ことば言葉 は
- なん何でしょう 」と
- しゅつだい出題 した。
On a quiz show, the host told the audience, “Edison, the inventor, said, ‘Genius is 1% inspiration and blah-blah-blah’.” Then, he stopped and posed the question: "Now, what words go into where I said blah-blah-blah?” — Jreibun -
jreibun/9096/2
-
日本の保育園では
- あき秋 によく
- いもほりたいけん芋掘り体験 が
- おこな行われる 。
- いもほりたいけん芋掘り体験 とは、近くの農家の
- はたけ畑 へ行き、サツマイモを
- ほ掘る
- ぎょうじ行事 である。この
- ぎょうじ行事 を
- とお通して 、自然に触れ、
- しょくもつ食物 への興味をもつことが目的とされる。
Nursery schools in Japan often hold a hands-on sweet potato-digging experience event in the fall. In this event, children go to a nearby farmer’s field and dig sweet potatoes. The purpose of this event is to allow children to experience nature and develop an interest in food. — Jreibun -
jreibun/9096/1
-
リスは
- ふゆ冬 に
- そな備えて どんぐりなどエサになる
- きのみ/このみ木の実 を取ってきてはせっせと
- あな穴 を掘って
- じめん地面 に埋めるというが、場所を忘れてしまうのか、掘り出すのを忘れてしまうのか、埋められたどんぐりが
- はる春 に
- め芽 を出すこともあるそうだ。
Squirrels are said to dig holes and bury acorns and other nuts in preparation for winter. However, they sometimes forget where they have stored their nuts or forget to dig them out, and the buried acorns can end up sprouting in spring. — Jreibun -
76434
- ほっそい
- みち道
- に
- ほとんど
- スピード
- を
- お落とさず 、
- はしりこ走りこんだ 。「
- ちかみち近道
- なんです
- よ 」「
- って
- ここ 、
- あぜ道~~~っ !」
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" — Tatoeba -
95961
- かれ彼
- を
- しばらく
- ほっておく
- こと
- に
- き決めた 。
We decided to leave him alone for a while. — Tatoeba -
96168
- かれ彼ら
- は
- たからもの宝物
- を
- もと求めて
- あちこち
- ほ掘った 。
They dug here and there for treasure. — Tatoeba -
96176
- かれ彼ら
- は
- はか墓
- を
- ほ掘った 。
They dug a grave. — Tatoeba -
96592
- かれ彼ら
- は
- だいりせき大理石
- で
- ぞう像
- を
- ほ彫っている 。
They are chiseling a statue out of marble. — Tatoeba -
97268
- かれ彼ら
- は
- あな穴
- を
- ほ掘っている 。
They are boring a hole. — Tatoeba -
97269
- かれ彼ら
- は
- あな穴
- を
- あけて
- せきゆ石油
- を
- ほ掘り
- あ当てよう
- とした 。
They intended to drill for oil. — Tatoeba -
97840
- かれ彼ら
- は
- その
- もんだい問題
- を
- みかいけつ未解決
- の
- まま
- ほっておいた 。
They left the problem unsolved. — Tatoeba -
100225
- かれ彼
- は
- き木
- から
- ぶつぞう仏像
- を
- ほ彫った 。
He carved a Buddhist image out of wood. — Tatoeba -
101988
- かれ彼
- は
- にわ庭
- に
- あな穴
- を
- ほ掘った 。
He dug a hole in the garden. — Tatoeba -
104031
- かれ彼
- は
- ぞうげ象牙
- に
- ずあん図案
- を
- ほ彫った 。
He carved designs in ivory. — Tatoeba -
104117
- かれ彼
- は
- すこ少しずつ
- あな穴
- を
- ほ掘った 。
He dug the hole bit by bit. — Tatoeba -
105961
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- き木
- の
- にんぎょう人形
- を
- ほ彫って
- くれた 。
He carved me a wooden doll. — Tatoeba -
107814
- かれ彼
- は
- あな穴
- を
- ほ掘った 。
He dug a hole. — Tatoeba -
112839
- かれ彼
- は
- その
- しごと仕事
- に
- あ飽きて 、
- やり
- かけた
- まま
- で
- ほっておいた 。
He got tired of the work, and left it half-done. — Tatoeba -
113555
- かれ彼
- は
- しばらく
- かま構わず
- に
- ほっておく
- ことにした 。
We decided to leave him alone for a while. — Tatoeba -
122833
- にほん日本
- から
- ちゅうごく中国
- へ
- トンネル
- を
- ほ掘る
- など
- という
- こと
- は
- お
- はなし話にならない 。
Building a tunnel from Japan to China is out of the question. — Tatoeba