Sentences — 145 found
-
jreibun/5985/1
-
長い
- あいだ間
- ほんだな本棚 の
- そうじ掃除 を
- なま怠けて いたら、すっかり
- ほこり埃 がたまってしまった。
After neglecting to clean the bookshelves for a long time, quite a lot of surface dust has accumulated. — Jreibun -
jreibun/9011/1
-
父は
- ひと人 の
- いのち命 を
- すく救う 医者という仕事に
- ほこ誇り を持っている。
My father takes pride in his work as a doctor saving people’s lives. — Jreibun -
jreibun/9011/2
- わがこう我が校 から
- ノーベルしょうノーベル賞 の
- じゅしょうしゃ受賞者 が
- はいしゅつ輩出された ことを
- ほこ誇り に思う。
We are proud that our school has produced a Nobel laureate. — Jreibun -
jreibun/9012/2
- ほんだな本棚 の
- すみ隅 で
- ほこり埃 をかぶっていたドイツ語の
- ほん本 を久しぶりに取り出して、もう一度
- しょきゅう初級 から勉強し直すことにした。
I took out my German book that had been gathering dust in the corner of the bookshelf for a long time and decided to start studying again, beginning with the introductory chapter. — Jreibun -
jreibun/9147/1
- そうじちゅう掃除中 に窓を
- あ開ける と
- かぜ風 で
- ほこり埃 が舞い上がってしまうため、
- そうじ掃除 が終わってしばらく
- た経って から換気したほうがいいと言う
- ひと人 もいる。
Some people say it is better to ventilate a room for a while after cleaning has been completed because opening the windows during cleaning causes dust to be blown up by the wind. — Jreibun -
jreibun/9909/2
- たな棚 やベッドの
- した下 には
- ほこり埃 がたまりやすいので、定期的に
- そうじ掃除 が必要だ。
Dust tends to accumulate on shelves and under beds, so they need to be cleaned regularly. — Jreibun -
75060
- へや部屋
- が
- ほこりっぽい
- の
- は
- そうじき掃除機
- の
- せい ?
Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? — Tatoeba -
76801
- カーペット
- には
- ほこり埃
- を
- きゅうしゅう吸収
- する
- ダスト
- ポケット
- こうか効果
- が
- あり 、
- ほこり埃
- の
- ひさん飛散
- を
- ふせ防ぐ
- とくちょう特長
- が
- ある
- のだ
- が 、
- それ
- が
- あだ仇になった
- けっか結果
- と
- いえる 。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. — Tatoeba -
77120
- うで腕
- の
- いい
- こうげい工芸
- し師
- は
- じぶん自分
- の
- さくひん作品
- に
- ほこ誇り
- を
- も持っている 。
A good craftsman takes pride in his work. — Tatoeba -
77377
- ろうどうしゃ労働者
- たち
- は
- しごと仕事
- にたいする
- ほこ誇り
- を
- も持っていた 。
The workers took pride in their work. — Tatoeba -
77612
-
鈴木
- し氏
- が
- むすこ息子
- さん
- を
- ほこ誇り
- に
- おも思う
- の
- は
- もっとも
- だ 。
Mr Suzuki may well be proud of his son. — Tatoeba -
82154
- ぼく僕
- は 、
- きいろ黄色い
- ふんまつ粉末
- を
- しろ白い
- ふんまつ粉末
- と
- ま混ぜて
- ちゃいろ茶色
- の
- ふんまつ粉末
- に
- したり 、
- けっしょう結晶
- を
- ふんまつ粉末
- と
- ま混ぜて
- ほこり
- に
- したり 、
- えきたい液体
- を
- こたい固体
- と
- けつごう結合
- させて 、
- どろ泥
- を
- つく作ったり
- など
- あれこれ
- やってみた
- のだ 。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud. — Tatoeba -
82936
- はは母
- は
- わたし私
- を
- ほこ誇り
- に
- おも思う
- と
- よく
- い言った 。
Mother often said that she was proud of me. — Tatoeba -
84029
- かぜ風
- で
- ほこり
- が
- ま舞っていた 。
Dust was blowing in the wind. — Tatoeba -
84283
- ま負けて
- かれ彼らの
- ほこ誇り
- が
- きず傷ついた 。
Losing injured their pride. — Tatoeba -
84909
- 敷物
- の
- ほこり
- を
- はら払って
- お落とそう 。
Let's shake the rug. — Tatoeba -
86616
- かのじょ彼女
- は
- まいにち毎日
- かぐ家具
- の
- ほこり
- を
- はら払う 。
She dusts the furniture every day. — Tatoeba -
86890
- かのじょ彼女
- は
- ちちおや父親
- を
- ひじょう非常に
- ほこ誇り
- に
- していた 。
She was very proud of her father. — Tatoeba -
88106
- かのじょ彼女
- は
- むすこ息子
- を
- ほこ誇り
- に
- している 。
She is proud of her son. — Tatoeba -
88138
- かのじょ彼女
- は
- むすこ息子
- たち
- の
- せいこう成功
- を
- ほこ誇り
- に
- している 。
She takes pride in her sons' success. — Tatoeba