Sentences — 294 found
-
jreibun/659/1
-
昼休みに
- どうりょう同僚 たちとおいしいランチを食べに行き、わいわい盛り上がってオフィスに戻ると、「若い人たちは
- きらく気楽 でいいね。午後はやること
- やまづ山積み なんだから、眠くなったりしないでね。」と
- せんぱいしゃいん先輩社員 に
- いや嫌み を言われた。
My colleagues and I were rather noisy when we returned to the office after a convivial lunch break. One of our senior colleagues made a snide remark along the lines of: “Young people are so carefree. We have a pile of work to do this afternoon, so try not to doze off.” — Jreibun -
jreibun/3215/2
-
新しく着任した校長は、
- ひら開かれた 学校を
- めざ目指し 、地域の
- ひと人たち との交流を積極的に進めている。
The newly-appointed principal is actively promoting interaction with the local community in order to create an open school. — Jreibun -
jreibun/3280/3
-
男女差別などの問題には、
- こえ声 を
- あ上げて その改善を求めてきた
- ひと人たち がいたからこそ、社会は少しずつ変わってきたのだと言える。
Society has gradually changed due to the effort of people who have raised their voices and demanded improvements in issues such as gender discrimination. — Jreibun -
jreibun/5360/1
- とうだいがく当大学 の卒業生の
- しゅうしょくさき就職先 を
- せんこうぶんやべつ専攻分野別 に見ると、理科系の学生の
- たいはん大半 が
- アイティーけいIT系 の
- きぎょう企業 に就職している。
Looking at the employment destinations of our university’s graduates by major, the majority of students who majored in science have found employment at IT-related companies. — Jreibun -
jreibun/5712/1
-
エイサーとは
- おきなわほんとう沖縄本島 の
- ぼんおど盆踊り のことで、
- しゃみせん三味線 や
- たいこ太鼓 を鳴らしながら
- じもと地元 の
- ひと人 たちが
- いえいえ家々 を
- おどりある踊り歩く 。
Eisā is a type of Bon dance from the main island of Okinawa, in which local people dance while visiting house to house, accompanied by the beat of a shamisen (a three-stringed lute with a long neck) and drums. — Jreibun -
jreibun/5360/2
-
私が住んでいる
- まち町 では、
- ふくししせつ福祉施設 の
- しょくいん職員 は
- ぜんいん全員 、大学で
- しゃかいふくしがく社会福祉学 、心理学、教育学、社会学などを
- せんこう専攻 した
- ひと人 たちとなっている。
In the town where I live, all welfare facility employees majored in social welfare, psychology, education, sociology, or other related fields at university. — Jreibun -
74141
-
サダム
- が
- きょうい脅威
- でない
- など
- と
- い言う
- の
- は 、
- あか赤
- がかった
- はんせんうんどう反戦運動
- の
- 人達
- くらい 。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. — Tatoeba -
74610
- なぜ 、
- ムスリムの
- 人たち
- は 、
- どそう土葬
- に
- こだわる
- の
- か 。
Why do Muslims place such importance on burial? — Tatoeba -
74740
- その
- いんぼう陰謀
- を
- かくさく画策
- してる
- ひと人
- たち
- を
- ひつよう必要
- いじょう以上
- に
- おお大きく
- み見て
- しまう
- こと
- は 、
- まさに
- かれ彼らの
- 思うツボ
- だ
- と
- おも思います 。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. — Tatoeba -
76300
- なぜ何故か
- 鷹派
- と
- め目される
- 人たち
- が 、
- ことごとく
- にがて苦手 。
For some reason, I don't cope well with those recognized as hardliners. — Tatoeba -
77768
- となり隣の
- 人たち
- に 、
- わたし私たち
- が
- るす留守
- に
- している
- あいだ間 、
- いぬ犬
- の
- せわ世話をして
- くれる
- ように
- たの頼みましょう 。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. — Tatoeba -
78148
- りょこう旅行
- を
- たの楽しむ
- の
- は 、
- ほとんど
- すべての
- 人達
- に
- きょうつう共通
- している 。
The enjoyment of traveling is common to almost all people. — Tatoeba -
78374
- りせい理性
- を
- うしな失った
- 人たち
- が
- せんそう戦争
- を
- すいこう遂行
- した 。
Men who were bereft of reason conducted the war. — Tatoeba -
78727
- き来た
- 人たち
- は
- みな
- かんげい歓迎
- された 。
As many men as came were welcomed. — Tatoeba -
80819
- な名
- の
- ある
- 人たち
- は
- みんな
- レセプション
- に
- しゅっせき出席
- していた 。
Everybody who is anybody was present at the reception. — Tatoeba -
83265
- べんごし弁護士
- は
- さいばんかん裁判官
- に
- ひこくにん被告人
- たち達
- の
- ねんれい年齢
- を
- こうりょ考慮
- する
- ように
- もと求めた 。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. — Tatoeba -
84188
- へや部屋
- の
- こうほう後方
- の
- 人達
- には
- はなして話し手
- の
- こえ声
- は
- き聞こえなかった 。
The people in the rear of the room could not hear the speaker. — Tatoeba -
84452
- ちち父
- は
- わか若い
- 人たち
- に
- みちをゆず道を譲って
- たいしょく退職
- した 。
My father retired to make way for younger people. — Tatoeba -
85153
- びんぼう貧乏な
- 人たち
- を
- みくだ見下して
- は
- いけない 。
Don't look down on the poor. — Tatoeba -
85193
- まず貧しい
- 人たち
- の
- ために 、
- もっと
- おかねお金
- が
- ひつよう必要
- である
- こと
- を
- わたし私
- は
- してき指摘
- した 。
I pointed out that we needed more money for the poor. — Tatoeba