Sentences — 85 found
-
jreibun/754/2
-
現在
- うれっこ売れっ子 の
- まんざい漫才 コンビは、デビューの
- ころ頃 は
- いちぶ一部 のコアなファンにだけその
- しょうしょう少々
- しんらつ辛辣な
- げいふう芸風 がうけていた。
- にんき人気 が出るにしたがって、
- げい芸 に
- やわ柔らかさ が
- くわ加わり いい
- あじ味わい になってきたようだ。
At the debut of the now successful comedy duo, their somewhat acerbic style was appreciated by only a few niche followers. However, as they have become increasingly popular, their act has mellowed and they have developed a more widely appealing sense of humor. — Jreibun -
jreibun/3955/1
- おっと夫 は、嘘をついた小学生の
- むすこ息子 を、「嘘は絶対にだめだ」と強く叱った。
My husband harshly scolded our elementary school son for lying, telling him that lying is absolutely wrong. — Jreibun -
jreibun/9910/2
-
毎日だるそうにだらだらしている
- いもうと妹 を見かね、
- しっかりものしっかり者 の
- あね姉 は「安っぽい芸能ゴシップ誌なんか読んでないで、たまには
- なかみ中身 のある
- ほん本 でも読んだら?」と説教した。
Unable to stand by, the sensible older sister gave a lecture to her younger sister, who seemed lethargic and listless every day, saying, “Why don’t you read a real book with substance for a change, instead of reading cheap celebrity gossip magazines?” — Jreibun -
142238
- あか赤ちゃん
- は
- ちちおや父親
- に似
- だ 。
The baby takes after its father. — Tatoeba -
142580
- あおぞら青空
- に
- だまされて
- かさ傘
- を
- も持って
- こなかった 。
I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. — Tatoeba -
147822
- でかけ出かけている
- あいだ間
- に
- だれか
- たず訪ねて
- きた 。
Somebody came to see me while I was out. — Tatoeba -
150631
- じかん時間
- が
- たつ
- につれて 、
- ひとびと人々
- は
- その
- こと
- に
- だんだん
- かんしん関心
- が
- なくなって
- きた 。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter. — Tatoeba -
153229
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- ようす様子
- に
- だまされた 。
I was deceived by her appearance. — Tatoeba -
153231
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- やくそく約束
- に
- だまされた 。
I was taken in by her promise. — Tatoeba -
155683
- わたし私
- は
- しんゆう親友
- だ
- と
- おも思っていた
- おとこ男
- に
- だまされた 。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend. — Tatoeba -
76067
- じたく自宅
- を
- かいちく改築
- する
- さい際
- に 、
- この
- へや部屋
- に
- だけ
- ぼうおんせつび防音設備
- と
- うちかぎ内鍵
- を
- つ付けたんだ 。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. — Tatoeba -
77715
- たと例えば 、『
- ねえ 、
- ちょうどいまちょうど今
- あお青い
- しかく四角
- の
- かみ紙
- を
- み見た
- よ 。』
- のように
- だ 。
Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' — Tatoeba -
85769
- ひじょう非常に
- たくさん沢山
- の
- ひとびと人々
- が
- その
- こうこく広告
- に
- だまされた 。
Thousands of people were deceived by the advertisement. — Tatoeba -
86317
- かのじょ彼女
- は
- りこう利口
- だった
- ので
- かれ彼
- に
- だまされなかった 。
She was clever enough not to be deceived by him. — Tatoeba -
86447
- かのじょ彼女
- は
- ゆうじん友人
- に
- だまされた 。
She was deceived by a friend. — Tatoeba -
86889
- かのじょ彼女
- は
- ちちおや父親
- に似
- だ 。
She takes after her father. — Tatoeba -
90493
- かのじょ彼女
- は
- さかな魚
- と
- ゴキブリ
- に
- だけ
- きょうみ興味
- が
- ある 。
She's only interested in fish and cockroaches. — Tatoeba -
92259
- かのじょ彼女
- は
- ソファー
- の
- うえ上
- に
- だらしなく
- 腰を下ろしていた 。
She was lounging on the sofa. — Tatoeba -
92654
- かのじょ彼女
- は
- セールスマン
- の
- くちさき口先
- の
- うま
- さ
- に
- だまされた 。
She was taken in by the salesman's smooth manner of talking. — Tatoeba -
92655
- かのじょ彼女
- は
- セールスマン
- に
- だまされた 。
She was taken in by the salesman. — Tatoeba