Sentences — 88 found
-
jreibun/7315/1
- ふたた再び
- しんがた新型 コロナウイルスの感染者数の増加が始まっており、新たな感染の
- なみ波 が広がりつつある。
Once again the number of new coronavirus cases has begun to rise, and a new wave of infection is spreading. — Jreibun -
jreibun/7315/2
- きょうふう強風 で波が高くなる恐れがあるため、
- りょうし漁師 たちは
- ぎょせん漁船 の出港を
- みあ見合わせた 。
Fishermen delayed setting sail due to the threat of high waves precipitated by strong winds. — Jreibun -
jreibun/7316/1
- なみ並 の才能と努力では、オリンピックで
- きん金メダル を獲得することはできない。
You won’t be able to win a gold medal at the Olympics with average levels of talent and effort. — Jreibun -
jreibun/4582/2
-
大学に
- はい入る のに
- さんろう3浪した
- ひと人 が
- しほうしけん司法試験 に
- いっぱつ一発 で合格するなんて
- しょうじき正直 、
- ふかのう不可能だ と思う。
I honestly don’t think it’s possible for someone who took three years to get into college to pass the bar exam on the first try. — Jreibun -
jreibun/9851/1
- こがた小型 のボートは大きな
- なみ波 を
- まよこ真横 からもろに受けると
- てんぷく転覆 することがある。
A small boat can capsize if it is hit by a large wave directly alongside it. — Jreibun -
141096
- ふね船
- は
- かぜ風
- と
- なみ波
- に
- ほんろう翻弄
- されていた 。
The ship was at the mercy of the wind and the waves. — Tatoeba -
141098
- ふね船
- は
- なみ波
- を
- き切って
- すす進んだ 。
The ship cut her way through the waves. — Tatoeba -
141099
- ふね船
- は
- なみ波
- を
- けたてて
- すす進んだ 。
The boat plowed the waves. — Tatoeba -
141100
- ふね船
- は
- なみ波
- の
- なすがまま
- になっている 。
The ship is at the mercy of the waves. — Tatoeba -
141102
- ふね船
- は
- なみ波
- に
- もてあそばれていた 。
The ship was at the mercy of the waves. — Tatoeba -
141103
- ふね船
- は
- なみ波
- に
- ほんろう
- されている 。
The ship was at the mercy of the waves. — Tatoeba -
141174
- ふね船
- が
- なみ波
- に
- う浮かんでいた 。
The ship rode over the waves. — Tatoeba -
143348
- せけんな世間並みに
- い言えば 、
- かれ彼
- は
- ぜんりょう善良な
- ひと人
- です 。
He is a good man as the world goes. — Tatoeba -
143402
- せかい世界
- いっぱん一般の
- ホテル
- 並み
- に
- い言えば
- よい
- ちょうしょく朝食
- かい会
- だった 。
It was a good luncheon, as hotels go. — Tatoeba -
74217
- ちなみに 、
- それ
- は
- この
- はなし話
- の
- ごじつだん後日談
- に
- する
- よてい予定
- です 。
By the way, I plan to do that for this story's sequel. — Tatoeba -
74762
- ちなみに 、
- さかな魚
- の
- えら
- が
- まっか真っ赤
- である
- の
- は 、
- はい肺
- と
- おな同じ
- ように 「
- もうさいけっかん毛細血管 」
- が
- おお多く
- あつま集まっている
- から
- である 。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. — Tatoeba -
75179
- ちなみに
- きょう今日
- は
- 6月
- 8日 、
- つま妻
- の
- たんじょうび誕生日
- です 。
By the way, today is the 8th of June — my wife's birthday. — Tatoeba -
75870
- あさ朝
- は
- せんがん洗顔
- は
- もちろん
- 身だしなみ
- を
- ととの整えて
- から
- ここ
- に
- あつ集まる
- んだ 。
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. — Tatoeba -
75928
- 先程
- の
- は
- ピーはP波
- でした 。
- エスはS波
- が
- き来ます 。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming. — Tatoeba -
76564
- ちなみに
- わたし私
- は
- えいご英語
- が
- からきし
- だめ駄目
- なんです 。
By the way, my English is absolutely hopeless. — Tatoeba