Sentences — 37 found
-
jreibun/632/1
-
子どもたちの
- いふく衣服 は、
- すべ全て
- したてや仕立て屋 を
- いとな営んで いた父が作ったものだ。どれも子ども服とは思えない丁寧な
- した仕立て だった。
All of the children’s clothes were made by their father, who owned a tailor shop. As a result, their clothes were tailored to standards far above typical children’s clothes. — Jreibun -
jreibun/682/2
- ひあ日当たり のいい
- まどぎわ窓際 の
- ほんだな本棚 に並べておいた
- ほん本 は、どれも
- せびょうし背表紙 だけ
- いろ色 が
- あ褪せて しまった。
All the books I had arranged on the bookshelf by the sunny window had faded spines. — Jreibun -
jreibun/8301/3
- みつご三つ子 の
- こねこ子猫 はどれもそっくりだが、
- け毛 の
- もよう模様 が微妙に違っているので、よく見れば
- みわ見分けられない ことはない。
The triplet kittens all look alike, but the color patterns of their fur are slightly different, so it is not impossible to tell them apart if you look closely. — Jreibun -
jreibun/9897/3
- ごじゅうねんまえ50年前 のアルバムの写真はどれも焼けて
- いろ色 が
- あ褪せて しまっている。
The colors of all the photos in the 50-year-old album have faded. — Jreibun -
98506
- かれ彼らの
- い言いわけ
- は
- どれも
- に似たりよったり
- だった 。
Their excuses were all alike. — Tatoeba -
121166
- ばんぐみ番組
- の
- どれも
- わたし私
- には
- おもしろ面白
- そう
- に
- み見えない 。
None of the programs look interesting to me. — Tatoeba -
124695
- でんわ電話
- は
- どれも
- つう通じない 。
None of the telephones are working. — Tatoeba -
143544
- すうさつ数冊
- の
- あんないしょ案内書
- を
- か買った
- が 、
- どれも
- わたし私の
- たす助け
- には
- ならなかった 。
I bought several guidebooks, none of which helped me. — Tatoeba -
146533
- しょうねん少年
- は
- おお大きく
- なって 、
- ふる古い
- ふく服
- が
- どれも
- ちい小さくて
- き着られなく
- なって
- しまった 。
The boy has grown out of all his old clothes. — Tatoeba -
151961
- わたし私達
- の
- こころ試み
- は
- どれも
- みな
- しっぱい失敗
- した 。
All our attempts failed. — Tatoeba -
152991
- わたし私
- は
- ちち父
- の
- ほんだな本棚
- に
- ある
- ほん本
- は
- どれも
- みんな
- よ読みました 。
I have read every book in my father's bookcase. — Tatoeba -
160723
- わたし私
- は
- これらの
- レコード
- の
- どれも
- す好き
- ではない 。
I don't like any of these records. — Tatoeba -
165819
- わたし私たち
- は
- かんがえ考えられる
- かぎ限り
- すべ全ての
- ほうほう方法
- を
- ため試して
- みた
- が 、
- まった全く
- どれも
- うまくいかない 。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. — Tatoeba -
168138
- し死んだ
- ちち父
- が
- のこ残した
- こっとう骨董
- るい類
- は 、
- どれも
- 二足三文
- の
- ガラクタ
- に
- す過ぎなかった 。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. — Tatoeba -
179477
- あきべや空き部屋
- が
- みっ3つ
- ある
- が 、
- その
- うちの
- どれ
- も
- つか使えない 。
We have three spare rooms, none of which can be used. — Tatoeba -
187022
- いえ家
- の
- なか中
- の
- ドア
- は
- どれも
- 鍵がかかっている 。
Every door in the house is locked. — Tatoeba -
189312
- えいが映画
- は
- どれも
- たいくつ
- だ 。
All the films are boring. — Tatoeba -
199631
- どれも
- みな
- ただ正しい 。
The answers are all right. — Tatoeba -
204761
- それら
- の
- きそく規則
- は
- どれも
- ひと1つ
- の
- れいがい例外
- も
- なく
- ぜんいん全員
- に
- あてはまる 。
Those regulations all apply to everyone without a single exception. — Tatoeba -
205521
- それ
- は
- かわった
- はなし話
- です
- が 、
- どれもこれも
- ほんとう本当
- です
- よ 。
It's a strange story, but every word of it is true. — Tatoeba