Sentences — 90 found
-
159849
- わたし私
- は
- その
- ほん本
- を
- か買った
- とたんに
- こうかい後悔
- した 。
Scarcely had I bought the book when I was sorry. — Tatoeba -
167241
- わたし私たち
- が
- で出かけた
- とたん
- あめ雨
- が
- ふりはじ降り始めた 。
We had hardly started when it began to rain. — Tatoeba -
167273
- わたし私たち
- が
- きたく帰宅
- した
- とたんに
- あめ雨
- が
- ふりだ降り出した 。
Hardly had we come home when it began to rain. — Tatoeba -
167418
- わたし私
- が
- いだ抱いた
- とたん 、
- あか赤ちゃん
- は
- なきだ泣き出した 。
The moment I held the baby in my arms, it began to cry. — Tatoeba -
167426
- わたし私
- が
- ふろ風呂
- に
- はい入った
- とたん途端に
- でんわ電話
- が
- なった 。
I had hardly got into the bath when the phone rang. — Tatoeba -
167433
- わたし私
- が
- へや部屋
- に
- はい入った
- とたん 、
- かれ彼ら
- は
- はなし話
- を
- と止めた 。
They stopped talking as soon as I came into the room. — Tatoeba -
167996
- わたし私
- が
- その
- クラス
- に
- はい入った
- とたんに
- せいと生徒
- たち
- が
- しつもん質問
- を
- はじめた 。
I had scarcely entered the class before the students started asking questions. — Tatoeba -
168053
- わたし私
- が
- おふろにはいお風呂に入った
- とたんに
- でんわ電話
- が
- な鳴った 。
I had hardly got into the bath when the phone rang. — Tatoeba -
168341
- しちょう市長
- の
- にんき人気
- が
- おちめ落ち目
- になった
- とたん途端に 、
- いっせい一斉に
- かれ彼
- にたいに対する
- ひはん批判
- が
- ふきだ噴き出して
- きた 。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. — Tatoeba -
172968
- 腰を下ろした
- とたんに 、
- でんわ電話
- が
- な鳴った 。
I had no sooner sat down than the telephone rang. — Tatoeba -
173317
- こうえんしゃ講演者
- が
- そう
- い言った
- とたん途端 、
- ちょうしゅう聴衆
- は
- どっと
- わら笑った 。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. — Tatoeba -
179350
- くうこう空港
- に
- つ着いた
- とたん 、「
- かえ帰って
- こられて
- うれしい 」
- と
- かれ彼
- は
- い言った 。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." — Tatoeba -
179749
- かね金
- の
- しはら支払い
- の
- はなし話
- が
- でる
- と 、
- とたんに
- かれ彼
- は
- れいせい冷静
- になる 。
As soon as there is any talk of paying, he cools down. — Tatoeba -
186525
- かちょう課長
- が
- われわれ我々
- にたいに対して 、
- あれこれ
- と
- うるさく
- い言う
- の
- を
- や止めた
- とたん途端に 、
- なに何もかも
- が
- スムーズに
- いきはじ行き始めた 。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. — Tatoeba -
186628
- はな花
- に
- みず水をやる
- ひつよう必要
- は
- なかった 。
- お終わった
- とたん
- あめ雨
- が
- ふりはじ降り始めた 。
I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. — Tatoeba -
186986
- いえ家
- を
- で出た
- とたんに
- おおあめ大雨
- が
- ふりだ降り出した 。
I had hardly left home when it began to rain heavily. — Tatoeba -
186987
- いえ家
- を
- で出た
- とたん 、
- とお通り
- で
- ぐうぜん偶然
- かのじょ彼女
- に
- あ会った 。
As soon as I left home, I came across her in the street. — Tatoeba -
186988
- いえ家
- を
- で出た
- とたん 、
- ぐうぜん偶然
- かのじょ彼女
- に
- あ会った 。
As soon as I left home, I ran into her. — Tatoeba -
187075
- いえ家
- に
- つ着いた
- とたん
- あらし嵐
- になった 。
I had barely got home when the storm broke. — Tatoeba -
187138
- いえ家
- が
- ゆ揺れる
- の
- を
- かん感じた
- とたんに 、
- かれ彼
- は
- にわ庭
- に
- とびだ飛び出した 。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. — Tatoeba