Jisho

×

Sentences — 2050 found

  • jreibun/3601/1
      大学生の頃、テニスサークルと音楽サークルの
    • ふた2つ
    • のサークルに所属し、趣味の活動を楽しんだ。
    As a college student, I joined two clubs, a tennis club and a music club, where I enjoyed my hobbies. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3616/1
    • しまねけん島根県
    • にある
    • いわみぎんざん石見銀山
    • こうざん鉱山
    • いせき遺跡
    • として有名なところだ。今でも
    • ぎんこうせき銀鉱石
    • さいくつ採掘
    • で使われた
    • こうどう坑道
    • ちか地下
    • に残っている。
    The Iwami Ginzan Silver Mine in Shimane Prefecture is famous as a mining ruin. The tunnels previously used for mining silver ore still exist underground. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7195/1
    • ねつ
    • が下がらないので内科を受診したところ、
    • なつかぜ夏風邪
    • と言われた。
    When I went to see a physician because my fever would not subside, I was told that I had a summer cold. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7223/1
    • こうれい高齢
    • の両親は
    • なか
    • が良く、けんかしているところを見たことがない。いつもお互いのことを思いやっている。
    My elderly parents are close, and I have never seen them argue. They always look out for each other. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7285/1
    • どうろわき道路脇
    • に捨てられていた
    • こいぬ子犬
    • を家に連れて帰ったところ、すぐに家族に
    • なつ懐いた
    I found an abandoned puppy at a street corner. When I brought it home, it quickly became attached to my family. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/68/1
      この夏のハリウッド新作映画の最大の
    • 見どころ
    • は、スリル満点の
    • ドはでド派手
    • なアクションである。
    One of the biggest attractions of this summer’s new Hollywood movies is their very thrilling, flashy action. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/482/1
      ここのところ毎日忙しくて、
    • かいねこ飼い猫
    • あたま
    • をゆっくり
    • 撫でて
    • いる
    • ひま
    • さえなかった。
    I’ve been so busy these days that I haven’t even had the time to slowly stroke my cat’s head. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/614/2
      会社まで
    • さんじゅっぷんいない/さんじっぷんいない30分以内
    • で行けるところに
    • へや部屋
    • を探している。
    I am looking for a room within a 30-minute commute to my corporate office. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/621/1
    • じゅぎょうちゅう授業中
    • に、つい、
    • いねむ居眠り
    • をしてしまい、大事なところを
    • ききのが聞き逃して
    • しまった。
    During class, I fell asleep and missed the important parts of the lesson. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/622/1
      必要性がない場合に
    • あんい安易に
    • 救急車を呼ぶと、本当に緊急搬送の必要があるところへ救急車の到着が遅れ、救える
    • いのち
    • を救うことができなくなるかもしれない。
    If an ambulance is unnecessarily called when there is no need, it may delay the arrival of the ambulance to a genuine emergency where it is really needed. This could result in death, when otherwise lives could have been saved. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/634/3
      子どもたちは、母親が
    • さんしゅうかん3週間
    • の長期出張から帰って来るのを今か今かと待ちわびていた。
    The children were anxiously awaiting their mother’s return from a three-week-long business trip. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2410/2
      子どもの頃、
    • えほん絵本
    • で海の
    • きゅうでん宮殿
    • ものがたり物語
    • を読んで、どんなところなのだろうと想像していた。
    When I was a child, I read stories about a sea palace in a picture book and imagined what kind of place it would be. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/657/1
    • やま山あい
    • の温泉の歴史は古く、
    • せんごくじだい戦国時代
    • ぶしょう武将
    • が戦いで受けた
    • きず
    • 癒やした
    • ところと伝えられている。
    The history of this hot springs in the mountains is long, and it is said to have been a place where warlords of the Warring States Period healed wounds that had been received in battle. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/659/3
      学生時代の
    • ゆうじん友人
    • は、勉強もできるしスポーツも得意でピアノも
    • うま上手く
    • なん何でも
    • できる
    • ひと
    • だったが、
    • いやみ嫌味な
    • ところが
    • まった全く
    • ない
    • ひと
    • だったので、友だちも多かった。
    My friend, back in our school days, was a multi-talented, versatile person who could do anything from academics to sports and even music—he could play the piano very well. Despite all his talents, he was never a snob, so had many friends. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/668/2
    • ようじ用事
    • があり、教授の
    • へや部屋
    • たず訪ねた
    • ところ、秘書に「先生は
    • ほんじつ本日
    • から出張で、
    • おおさか大阪
    • へいらっしゃっています。」と言われた。
    When I visited the professor’s office to take care of some business, her secretary told me, “She is in Osaka on a business trip starting today.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/670/1
      この町は地図で見ると、ちょうど
    • はんとう半島
    • の入り口の
    • あた辺り
    • に位置していることがわかる。
    If you look at the map, you will see that this town is located just around the entrance to the peninsula. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/670/2
      地下鉄の
    • かいさつ改札
    • を出て、エスカレーターで上がったところにすぐデパートの
    • いりぐち入り口
    • があり、買い物をする
    • ひと
    • には便利だ。
    The entrance to the department store is up the escalator right outside the subway ticket gates, making it convenient for shoppers. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/688/2
      私の
    • こきょう故郷
    • は、
    • ひとびと人々
    • にゅうしょく入植した
    • 頃は
    • いわ
    • が多く、
    • かいこん開墾
    • は困難を
    • きわ極めた
    • と聞いている。
    My hometown was a rocky area when people first settled there, and I heard that clearing land for cultivation at that time had been extremely difficult. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/692/2
    • きょうと京都
    • には、
    • じんじゃぶっかく神社仏閣
    • は言わずもがな、
    • けしき景色
    • も見どころがたくさんある。
    Kyoto has many scenic attractions, not to mention Shinto shrines and Buddhist temples. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/695/2
      私は幼い頃、両親に
    • いんが因果
    • ふく含められ
    • のいない
    • おじふうふ叔父夫婦
    • ようし養子
    • となり、
    • おじ叔父
    • の事業の
    • こうけいしゃ後継者
    • とし育てられることとなった。
    When I was very young, I was persuaded by my parents to be adopted by my childless uncle and his wife, and it was decided that I was to be raised as the successor to his business. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >