Sentences — 56 found
-
83211
- ある歩き
- ながら
- ほん本
- を
- よ読んだ 。
I read a book as I walked. — Tatoeba -
83212
- ある歩き
- ながら
- ほん本
- を
- よ読んで
- は
- いけない 。
Do not read while walking. — Tatoeba -
86786
- かのじょ彼女
- は
- ある歩き
- ながら
- はな話した 。
She walked and talked. — Tatoeba -
86787
- かのじょ彼女
- は
- ある歩き
- ながら
- うた歌
- を
- うたった 。
She sang as she walked. — Tatoeba -
86788
- かのじょ彼女
- は
- ある歩き
- ながら
- うた歌った 。
She sang as she walked. — Tatoeba -
90510
- かのじょ彼女
- は
- な泣き
- ながら 、
- かれ彼
- から
- の
- てがみ手紙
- を
- むちゃくちゃ
- に
- ひきさ引き裂いて
- す捨てた 。
In tears, she tore up his letter and threw it away. — Tatoeba -
90526
- かのじょ彼女
- は
- きゅう急に
- な泣き
- ながら
- たちさ立ち去って
- いった 。
She broke away crying. — Tatoeba -
99175
- かれ彼
- は
- ようき陽気に
- くちぶえをふ口笛を吹き
- ながら
- とお通り
- を
- ある歩いた 。
He walked down the street whistling cheerfully. — Tatoeba -
100085
- かれ彼
- は
- ある歩き
- ながら
- くちぶえをふ口笛を吹いた 。
He whistled as he went along. — Tatoeba -
106889
- かれ彼
- は
- つま妻
- の
- しご死後 、
- なんねん何年
- も
- いきなが生きながらえていた 。
After his wife died, he lived for quite a few more years. — Tatoeba -
109483
- かれ彼
- は
- おんがく音楽
- を
- き聞き
- ながら
- てがみ手紙
- を
- か書いた 。
He wrote a letter, listening to music. — Tatoeba -
110352
- かれ彼
- は
- ラジオ
- で
- おんがく音楽
- を
- き聴き
- ながら 、
- くるま車
- を
- うんてん運転
- した 。
He drove the car, listening to music on the radio. — Tatoeba -
110988
- かれ彼
- は
- ほおづえをつき
- ながら
- ききい聞き入っていた 。
He was listening with his chin resting on his hand. — Tatoeba -
137457
- おおごえ大声
- で
- な泣き
- ながら 、
- おんなのこ女の子
- は
- ははおや母親
- を
- さが探していた 。
Crying out, the little girl was looking for her mother. — Tatoeba -
162598
- わたし私の
- いもうと妹
- は
- あかんぼう赤ん坊
- の
- ころ頃 、
- よく
- な泣き
- ながら
- ねい寝入った
- もの
- でした 。
My sister would often cry to sleep when she was a baby. — Tatoeba -
174919
- げんざい現在
- で
- は 、
- さらに 15
- おく億
- の
- にんげん人間
- が
- たにん他人
- の
- ために
- はたら働き
- ながら
- じぶん自分
- を
- ささ支えて
- この
- ちきゅうじょう地球上
- で
- く暮らす
- ことができことが出来る 。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. — Tatoeba -
183183
- きなが気長に
- かま構える
- ひつよう必要
- が
- あります 。
You have to be patient. — Tatoeba -
187095
- いえ家
- に
- かえ帰る
- と 、
- はは母
- は
- な泣き
- ながら
- ドア
- の
- そば
- に
- た立っていた 。
When I came home, my mother was standing by the door in tears. — Tatoeba -
190478
- ひとり一人
- になると 、
- あかんぼう赤ん坊
- は
- な泣き
- ながら
- ねい寝入った 。
Left to itself, the baby cried itself to sleep. — Tatoeba -
192075
- わあ
- わあ
- な泣き
- ながら 、
- ちい小さな
- おんなのこ女の子
- は
- とぐち戸口
- へ
- はし走って
- い行った 。
Crying loudly, the little girl hurried to the door. — Tatoeba