Sentences — 91 found
-
jreibun/7339/1
-
私の
- こきょう故郷 は、観光や製造業で成り立つ
- じょうかまち城下町 だ。
My hometown is a castle town built on tourism and manufacturing industries. — Jreibun -
jreibun/710/2
-
観光で
- おとず訪れた
- し市 のインフォメーション・センターでは、観光用パンフレットや地図をもらうことができた。
While sightseeing, I visited the city’s information center and was grateful to receive tourist brochures and maps. — Jreibun -
jreibun/1489/1
- りょこうさき旅行先 で
- いせきめぐ遺跡巡り の観光ツアーに参加したが、現地ガイドの英語の発音の
- なま訛り がきつく、説明が聞き取りにくかった。
I joined a sightseeing tour to visit ruins at my destination; however, the local guide’s English accent was so thick that it was difficult for me to understand his explanations. — Jreibun -
jreibun/2522/1
-
観光に関する意識調査が、
- けんない県内 に
- きょじゅう居住する
- まんじゅうごさいいじょう満15歳以上 、
- まんななじゅうごさいみまん満75歳未満 の
- だんじょ男女 を対象に
- おこな行われた 。
A survey concerning attitudes toward tourism was conducted with men and women of age 15 and older, but younger than 75 years old. — Jreibun -
jreibun/5382/1
-
旅行するなら
- いりょうかんこう医療観光 の
- せんしんこく先進国 に
- い行って 、
- ちりょう治療 も観光も楽しみたい。
When I travel, I want to go to a country with an advanced medical tourism system so that I can enjoy both my treatment and sightseeing. — Jreibun -
jreibun/8226/1
-
海外旅行をする
- さい際 にはパスポートが
- ひっす必須 であるが、観光目的の場合、その
- くに国 のビザは
- かなら必ずしも
- ひっす必須 ではない。
While a passport is required for travel abroad, a visa for some countries is not necessarily required for tourist purposes. — Jreibun -
jreibun/8242/3
-
観光で
- いちにちじゅう一日中 歩き回った最後に、駅前の
- あしゆ足湯 に
- つ浸かって ほっと
- ひといき一息 ついた。
At the end of a full day of walking around and sightseeing, I soaked my feet in the footbath in front of the station and breathed a sigh of relief. — Jreibun -
138416
- おお多く
- の
- かんこう観光
- しゃ者
- が
- ナポリ
- に
- おしかける 。
Naples gathers many tourists. — Tatoeba -
138417
- おお多く
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- まいとし毎年
- きょうと京都
- を
- おとず訪れます 。
Many sightseers visit Kyoto every year. — Tatoeba -
138418
- おお多く
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- その
- しま島
- に
- おしよ押し寄せた 。
A lot of tourists invaded the island. — Tatoeba -
141224
-
浅草
- には
- がいこくじん外国人
- かんこうきゃく観光客
- が
- おお多い 。
There are many foreign tourists in Asakusa. — Tatoeba -
147627
- はる春
- には
- ひじょう非常に
- おおぜい大勢の
- かんこうきゃく観光客
- が
- きょうと京都
- を
- おとず訪れる 。
A great many tourists visit Kyoto in spring. — Tatoeba -
157800
- わたし私
- は
- かんこう観光
- ビザ
- を
- も持っています 。
I have a tourist visa. — Tatoeba -
74047
- かんこうば勧工場
- には
- やく約 20
- の
- でみせ出店
- が
- なら並んだ 。
There was a row of about 20 stalls at the fair. — Tatoeba -
75728
-
舞
- が
- いえで家出
- を
- かんこう敢行
- する 、
- ちょくぜん直前
- の
- こと
- だろう 。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. — Tatoeba -
80556
- あした明日
- の
- 今ごろ
- は
- パリ
- の
- しないかんこう市内観光
- を
- している
- でしょう 。
We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. — Tatoeba -
81253
- まいとし毎年
- 10月
- が
- かんこうきゃく観光客
- の
- かず数
- が
- さいこう最高
- になる
- そうだ 。
They say that every year the number of tourists is greatest in October. — Tatoeba -
81257
- まいとし毎年 、
- おお多く
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- この
- しま島
- に
- きた来る 。
Many tourists come to this island every year. — Tatoeba -
93509
- かのじょ彼女
- は
- むっ6つ
- の
- とし都市
- に
- たいりゅう滞留
- して
- アメリカ
- を
- かんこうりょこう観光旅行
- した 。
She made a tour of America, stopping in six cities. — Tatoeba -
97378
- かれ彼ら
- は
- かんこうりょこう観光旅行
- に
- で出かけた 。
They set out on a sightseeing tour. — Tatoeba