Sentences — 80 found
-
jreibun/3206/1
- じこく自国 に比べ、
- しょくば職場 における
- いちにち1日 の拘束時間が長いと感じる外国人労働者は多い。
Many foreigners who work in Japan feel that their actual working day is longer than that in their home country. — Jreibun -
jreibun/96/1
- サンゴしょうサンゴ礁 は
- ねったい熱帯 ・
- あねったい亜熱帯 における浅くて
- とうめいど透明度 の高い海に分布している。
Coral reefs are distributed in shallow, clear waters in the tropics and subtropics. — Jreibun -
jreibun/1482/1
- にちべいしゅのうかいだん日米首脳会談 が
- おこな行われた が、
- おきなわ沖縄 における
- べいぐんきち米軍基地 をめぐる問題には
- なん何ら 進展が見られなかった。
A Japan-U.S. summit meeting has recently been held, but no progress was made on the issues concerning the U.S. military bases in Okinawa. — Jreibun -
jreibun/1518/1
-
アジアと
- ちゅうとうちいき中東地域 における
- れきしじょう歴史上 有名な
- ふた2つ の都市は、互いに
- かいろ海路 で結ばれ、
- こうえき交易 が盛んに
- おこな行われて いた。
These two historically famous cities in the Asian and the Middle Eastern regions were connected by a seaway and had actively traded with each other. — Jreibun -
jreibun/2510/1
-
日本における
- のうりんぎょぎょう農林漁業 の
- じゅうじしゃ従事者 は
- せんきゅうひゃくごじゅうねん1950年 には就業者全体の
- ごじゅっパーセント/ごじっパーセント50%
- ちか近く を占めていたが、高度経済成長期に
- おおはば大幅に 減少し、
- にせんじゅうねん2010年 には
- やくよんパーセント約4% となった。
The number of people engaged in agriculture, forestry, and fisheries in Japan was almost 50% of all workers in the 1950s, but this figure significantly declined during Japan’s period of rapid economic growth, falling to about 4% in 2010. — Jreibun -
jreibun/4421/1
- げつめん月面 における
- じゅうりょくかそくど重力加速度 は、
- ちきゅうじょう地球上 の
- じゅうりょくかそくど重力加速度 の
- やくろくぶんのいち約6分の1 である。
Gravitational acceleration on the moon is about one-sixth of that on the earth. — Jreibun -
jreibun/4501/1
-
日本における主要な公共政策の課題の
- ひと1つ として、少子高齢化対策が挙げられる。
One of the major public policy challenges in Japan is to consider measures addressing the declining birthrate and increasingly aging population. — Jreibun -
jreibun/4538/2
- じょう情 に
- あつ厚い
- そぼ祖母 は、困っている人を見ると
- ほう放って おけずいつも
- て手 を差し伸べる。
My grandmother is a compassionate person, and when she sees someone in need, she can’t leave them alone; she always offers a helping hand. — Jreibun -
jreibun/5694/2
-
試験における
- ふせいこうい不正行為 により
- さんにん3人 の学生が
- ていがく停学 になったが、
- たいがくしょぶん退学処分 は
- まぬか免れた 。
Three students were suspended for cheating on exams, but they managed to avoid expulsion. — Jreibun -
jreibun/5722/1
- おにたいじ鬼退治 というのは、「
- ももたろう桃太郎 」や「
- いっすんぼうし一寸法師 」のような
- むかしばなし昔話 から、現代の「
- きめつ鬼滅 の
- やいば刃 」に
- いた至る まで、日本の
- たいしゅうぶんか大衆文化 における人気テーマの
- ひと一つ である。
The extermination of oni (ogres) is one of the most popular themes in Japanese popular culture, from old folk tales of “Momotarō (Peach Boy)” and “Issunbōshi (One-Inch Boy)” to the modern anime series of “Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.” — Jreibun -
jreibun/8291/1
- やとう野党 は、
- こっかいとうべん国会答弁 における
- しゅしょう首相 の
- せきにんのが責任逃れ とも見える態度を強く批判した。
The opposition parties harshly criticized the prime minister’s attitude during his reply to the Diet deliberations, which could be interpreted as evasion of responsibility . — Jreibun -
jreibun/9058/2
-
このドラマは
- だいいちじせかいたいせんご第一次世界大戦後 のイギリスにおける
- ぼつらくきぞく没落貴族 の
- やしき屋敷 を
- ぶたい舞台 にした
- いさんそうぞく遺産相続 をめぐるミステリーである。
This drama is an inheritance mystery staged in post-WWI Britain at a fallen aristocrat’s mansion — Jreibun -
jreibun/9082/1
- きんねん近年 の日本における交通事故の
- ししゃすう死者数 は、ほぼ
- いっかん一貫 して減り続けてている。
In recent years, the number of fatalities in traffic accidents in Japan has been almost consistently declining. — Jreibun -
jreibun/9101/1
- だざいおさむ太宰治 の『
- しゃよう斜陽 』は
- だいにじせかいたいせんご第二次世界大戦後 の日本における
- もときぞく元貴族 の
- いっか一家 の
- ほろ滅びゆく
- すがた姿 を
- えが描いた 小説である。
Dazai Osamu’s Shayō (The Setting Sun) is a novel about the demise of a former aristocratic family in post-World War II Japan. — Jreibun -
jreibun/9145/1
-
日本において、
- にわつ庭付き
- いっこだ一戸建て のマイホームの購入が理想となったのは、
- せんご戦後 の高度経済成長期に
- はい入って からのことであり、
- せんぜん戦前 の都市部における
- もちいえりつ持ち家率 は
- じゅっパーセント/じっパーセント10%
- ていど程度 だったと言われている。
In Japan purchasing a detached house with a garden became the ideal after entering the post-World War II period of high economic growth;mokraDEN the pre-World War II homeownership rate in urban areas is said to have been around 10%. — Jreibun -
jreibun/9146/4
-
主力製品であるスマートフォンゲームの
- うれゆ売れ行き に
- かげ陰り が見えている現在、
- わがしゃ我が社 においては、製品開発における根本的な発想の転換が求められているのではあるまいか。
With the decrease in sales of smartphone games, our mainstay products, our company needs to fundamentally change the way we think about product development by observing the situation from a different angle. — Jreibun -
140415
- まど窓
- ガラス
- が
- わ割れていた
- ので
- その
- へや部屋
- を
- あたた暖かく
- して
- おけなかった 。
With the window broken, we could not keep the room warm. — Tatoeba -
140763
- ぜんぱんてき全般的に
- かのじょ彼女
- は
- とても
- しんらい信頼
- の
- おける
- にんげん人間
- だ 。
By and large, she is a very reliable person. — Tatoeba -
142633
- せいぞうぎょう製造業
- に
- くら比べて
- おお大きく
- おくれをと遅れをとっている
- ひ非
- せいぞうぎょう製造業
- における
- せいさんせい生産性
- こうじょう向上 、
- それ
- も
- せつびとうし設備投資
- の
- かっせいか活性化
- により
- ないがいかかくさ内外価格差
- の
- ぜせい是正
- と
- せいちょう成長
- りょく力
- を
- かくほ確保
- する
- と
- いう
- の
- が
- ベスト
- シナリオ
- だ 。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. — Tatoeba -
143207
- せいじ政治
- における
- せんでんかつどう宣伝活動
- の
- じゅうようせい重要性
- を
- にんしき認識
- する 。
Appreciate the importance of propaganda in politics. — Tatoeba