Sentences — 147 found
-
jreibun/5984/2
- あす明日 は両親の結婚記念日なので、たまには
- ふたり二人 でゆっくり食事でもして来てもらおうと、高級レストランの
- しょくじけん食事券 をプレゼントすることにした。
As it will be my parents’ wedding anniversary tomorrow, I have decided to give them meal vouchers to a fancy restaurant so that they can relax and enjoy a meal together for a change. — Jreibun -
jreibun/729/3
-
奨学金の推薦状が準備できたと連絡があったので、
- あす明日 、
- さっそく早速 指導教員の先生のところに
- うかが伺おう と思っている。
I received a message that my letter of recommendation for the scholarship was ready, so I am planning to visit my academic advisor without delay tomorrow. — Jreibun -
jreibun/8189/1
-
子どもたちが寝た
- あと後 に、
- ひとり一人 でこっそり
- こうきゅう高級アイス を食べるのが、私のひそかな楽しみだ。
I secretly look forward to sneaking off alone to enjoy some premium ice cream after my children go to bed. — Jreibun -
jreibun/8978/1
-
夏のボーナスが出たら、新しいパソコンを買おうと思う。
When I get my summer bonus, I will buy a new computer. — Jreibun -
jreibun/8189/3
-
地方活性化に
- ひとやくひと役 買ってもらおうと県で作成されたマスコットキャラクターは、全国的な知名度は低いものの、
- いちぶ一部 の熱烈なファンの
- あいだ間 では今、ひそかなブームになっている。
The mascot character created by the prefecture to help revitalize the local area is not well known nationwide, but it has gained ardent, niche followers and created a quiet boom. — Jreibun -
77098
- ほうしゃせん放射線
- を
- たいりょう大量
- に
- あ浴びたら 、
- すぐに
- おうと嘔吐
- と
- げり下痢
- が
- はじ始まります 。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. — Tatoeba -
77694
- たとえ
- かれ彼
- が
- なに何
- を
- い言おう
- とも
- しんよう信用
- する
- な 。
Don't trust him, whatever he says. — Tatoeba -
80298
- あした明日
- はいしゃ歯医者
- さん
- に
- みてもら診てもらおう
- と
- おも思っています 。
I am going to see the dentist tomorrow. — Tatoeba -
84961
- とみ富
- で
- その
- ちい地位
- を
- か買おう
- と
- い言う
- の
- か 。
Do you want to buy the position with your wealth? — Tatoeba -
85427
- ひっしゃ筆者
- が
- なに何
- を
- い言おう
- としている
- の
- か
- わからない 。
It is not clear what the writer is trying to say. — Tatoeba -
88108
- かのじょ彼女
- は
- むすこ息子
- を
- げんじつ現実
- の
- せかい世界
- から
- かくまおう
- とした 。
She tried to screen her son from reality. — Tatoeba -
88592
- かのじょ彼女
- は
- こころ心から
- うたが疑い
- を
- とりはら取り払おう
- と
- けんめい懸命
- だった 。
She tried hard to clear her mind of doubts. — Tatoeba -
88641
- かのじょ彼女
- は
- じょうだん冗談
- を
- い言おう
- と
- どりょく努力した
- が 、
- うまくいかなかった 。
She made an effort at joking, but it fell quite flat. — Tatoeba -
88655
- かのじょ彼女
- は
- わら笑おう
- とした
- が
- だめ
- だった 。
She tried to smile in vain. — Tatoeba -
89076
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- いけん意見
- を
- なかなか
- い言おう
- としない 。
She is backward in expressing her opinion. — Tatoeba -
90738
- かのじょ彼女
- は
- がいこく外国
- で
- まさか
- かれ彼
- と
- あ会おう
- とは
- ゆめ夢にも
- おも思わなかった 。
She had never dreamed of meeting him abroad. — Tatoeba -
91843
- かのじょ彼女
- は
- なぜ
- さき先
- に
- いえ家
- に
- かえ帰った
- か
- わたし私
- に
- い言おう
- としなかった 。
She would not tell me why she had gone home first. — Tatoeba -
94463
- かのじょ彼女の
- い言おう
- としている
- こと
- が
- わかる
- のに
- すこ少し
- じかん時間がかかった 。
It was some time before I cottoned on to what she meant. — Tatoeba -
95441
- かのじょ彼女
- が
- い言おう
- としている
- こと
- が
- わ解ります
- か 。
Can you make out what she is driving at? — Tatoeba -
95506
- かのじょ彼女
- が
- なに何
- を
- い言おう
- としていた
- の
- か
- は
- はっきり
- しなかった 。
It wasn't clear what she meant. — Tatoeba