Sentences — 4904 found
-
75417
- あなた
- は
- いつも
- きど気取っている
- し 、
- いつも
- けいかい警戒
- している 。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard. — Tatoeba -
75424
-
「
- あなた
- は
- たしか ・・・
- えーと 、
- えーと ・・・
- も 」「
- かしらもじ頭文字
- から
- まちが間違っとる
- わい !!」
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" — Tatoeba -
75747
- かのじょ彼女
- は
- つま妻 ?
- あなた
- も
- すみにお隅に置けない
- わねえ 。
She's your wife? There's more to you than meets the eye. — Tatoeba -
145923
- たべす食べ過ぎない
- ほう方がいい
- よ 。
You had better not eat too much. — Tatoeba -
76574
- たとえ
- ひのなかみずのなか火の中、水の中 。
- あなた
- と
- ならば 、
- どこまでも
- いきます 。
I'll follow you, come hell or high water. — Tatoeba -
82542
- わす忘れました
- わ 。
- でも 、
- ぼうし帽子
- を
- とりのぞ取り除けば
- あなた
- じしん自身
- で
- かくにん確認
- できます
- わ 。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. — Tatoeba -
76984
-
「春樹、
- あなた
- も
- まえ前
- の
- ほう方
- の
- せき席
- を
- きぼう希望
- し
- なさい 」「
- どうしたん
- です
- の ?
- ろこつ露骨に
- イヤな
- かお顔
- を
- して 」
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" — Tatoeba -
77038
-
「
- ここ
- って ・・・
- せみ蝉
- の
- こえ声
- が
- とうきょう東京
- と
- ちが違う 」「
- あらまっ 、
- よく
- き気がついた
- こと 。
- あなた貴女 、
- よ良い
- おんかん音感
- してる
- わ
- よ 」
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" — Tatoeba -
82134
- ぼく僕
- は
- あなた
- の
- みかた味方
- です 。
I take sides with you. — Tatoeba -
77602
- うるわ麗し
- の
- とも友
- よ 、
- わたし私
- にとって
- あなた
- は
- えいえん永遠
- に
- わか若い
- のだ 。
To me, fair friend, you never can be old. — Tatoeba -
77862
- よ良い
- だいがく大学
- に
- はい入る
- ために
- は 、
- あなた
- は
- いっしょうけんめい一生懸命
- べんきょう勉強する
- だけ
- で
- よい
- のです 。
All you have to do is study hard to get into a good college. — Tatoeba -
78050
- りょうしん両親
- に
- あなた
- の
- けいかく計画
- を
- し知らせてあります
- か 。
Have you acquainted your parents with your plans? — Tatoeba -
78149
- りょこう旅行
- を
- の延ばした
- こと
- で
- あなた
- を
- ひなん非難
- しない 。
I don't blame you for putting off our trip. — Tatoeba -
78280
- たちぎ立ち聞き
- する
- き気
- は
- なかった
- が 、
- つい
- あなた
- の
- はなし話
- が
- き聞こえて
- しまった 。
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. — Tatoeba -
78294
- そっちょくにい率直に言って
- わたし私
- は
- あなた
- と
- い行き
- たくない 。
Frankly speaking, I don't want to go with you. — Tatoeba -
78296
- そっちょくにい率直に言って
- あなた
- の
- かんが考え
- が
- きにい気に入りません 。
To speak frankly, I don't like your idea. — Tatoeba -
78300
- そっちょくにい率直に言って 、
- わたし私
- は
- あなた
- が
- す好き
- ではありません 。
Frankly speaking, I don't like you. — Tatoeba -
78313
- そっちょく率直に
- いえば 、
- わたし私
- は
- あなた
- に
- どうい同意
- できない 。
Frankly speaking, I don't agree with you. — Tatoeba -
78573
- らいねん来年
- わたし私
- は
- あなた
- の
- さんばい3倍
- の
- ねんれい年齢
- になる 。
Next year I will be three times as old as you. — Tatoeba -
78592
- らいねん来年
- は
- あなた
- は
- もっと
- べんきょう勉強し
- なければいけません
- よ 。
You'll have to study harder next year. — Tatoeba