Jisho

×

Words — 940 found

うまみみねんぶつ 念仏
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. preaching to the deaf; chanting the nembutsu into a horse's earIdiomatic expression, See also 念仏
Wikipedia definition
2. A Nod Is As Good As a Wink... to a Blind HorseA Nod Is as Good as a Wink... to a Blind Horse was the th... Read more
Details ▸
あばたもえくぼ 痘痕も笑窪
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. love is blind; (when in love) even pockmarks are dimplesUsually written using kana alone, Proverb
Other forms
痘痕も靨 【あばたもえくぼ】アバタもエクボ
Details ▸
あぶはち 虻蜂取
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the beeIdiomatic expression
Other forms
あぶはち取らず 【あぶはちとらず】虻蜂とらず 【あぶはちとらず】アブハチ取らず 【アブハチとらず】
Details ▸
いちひめろう 一姫二太郎
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. it's good to have a girl first and then a boyProverb
Expressions (phrases, clauses, etc.)
2. one girl and two boys are idealColloquial, recent usage
Details ▸
おとこごん 二言
Expressions (phrases, clauses, etc.), I-adjective (keiyoushi)
1. a man's word is his bond; a man does not go back on what he's saidProverb, See also 二言 にごん
  • ああ
  • おとこににごん男に二言はない
  • でも
  • てつだ手伝う
  • だけ
  • から
  • 。美咲
  • やれ
Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
Other forms
男に二言は無い 【おとこににごんはない】
Details ▸
けむり
Expressions (phrases, clauses, etc.), I-adjective (keiyoushi)
1. there's no smoke without fireProverb
  • くだらねえ
  • としでんせつ都市伝説
  • だろう
  • 」「
  • でも
  • ひのないところにけむりはた火のないところに煙は立たない
  • いう
  • けど
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
Other forms
火のない所に煙は立たない 【ひのないところにけむりはたたない】火の無いところに煙は立たない 【ひのないところにけむりはたたない】火の無い所に煙は立たない 【ひのないところにけむりはたたない】
Details ▸
ときかね
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. time is moneyProverb
Other forms
時は金也 【ときはかねなり】時は金成り 【ときはかねなり】
Notes
時は金成り: Irregular kanji usage.
Details ▸
いそまわ
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. more haste, less speed; slow and steady wins the raceProverb
Wikipedia definition
2. Walk, Don't Run (song)"Walk, Don't Run" is an instrumental composition written ... Read more
Other forms
急がば廻れ 【いそがばまわれ】
Details ▸
しょう 馬子衣装
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. anybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driverProverb
Other forms
馬子にも衣裳 【まごにもいしょう】
Details ▸
とらぬたぬきのかわざんよう 捕らぬ狸の皮算用
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. counting one's chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caughtIdiomatic expression
Other forms
取らぬ狸の皮算用 【とらぬたぬきのかわざんよう】獲らぬ狸の皮算用 【とらぬたぬきのかわざんよう】
Details ▸
しょうじきもの 正直者馬鹿
Expressions (phrases, clauses, etc.), Ichidan verb
1. honesty doesn't pay; life is unfairProverb
Details ▸
くい
Expressions (phrases, clauses, etc.), Ichidan verb
1. the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punishedProverb, See also 出る釘は打たれる
Expressions (phrases, clauses, etc.), Ichidan verb
2. tall trees catch much wind; people that excel at something become dislikedProverb, See also 出る釘は打たれる
Details ▸
あくせんはし 悪事千里
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'ru' ending
1. bad news travels quicklyProverb, See also 悪事千里
Details ▸
てんせきこけしょう 転石苔
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. a rolling stone gathers no mossProverb
Details ▸
どうびょうあいあわ 同病相憐
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'mu' ending
1. fellow sufferers pity each otherProverb, See also 相憐れむ
Other forms
同病相哀れむ 【どうびょうあいあわれむ】
Details ▸
だいしょう
Expressions (phrases, clauses, etc.), Ichidan verb
1. the greater embraces the less; better too big than too smallProverb
  • ちょっと
  • おお大きい
  • けど
  • この
  • ふうとう封筒
  • いい
  • だいはしょうをか大は小を兼ねる
  • って
  • 言う
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.
Details ▸
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. the end justifies the means; circumstances may justify a lieProverb
Other forms
うそも方便 【うそもほうべん】
Details ▸
けつ 虎穴虎子
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. nothing ventured, nothing gained; you will not get the tiger cub without entering the tiger's denProverb
Other forms
虎穴に入らずんば虎児を得ず 【こけつにいらずんばこじをえず】虎穴に入らずんば虎子を得ず 【こけつにいらずんばこしをえず】
Details ▸
ふくすいぼんかえ 覆水盆
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. what's done is done; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its trayProverb
Other forms
覆水盆に帰らず 【ふくすいぼんにかえらず】
Notes
覆水盆に帰らず: Irregular kanji usage.
Details ▸
こうげんれいしょくすくなしじん 巧言令色鮮し仁
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassionProverb, See also 巧言令色, from the Analects of Confucius
  • あいつ
  • くち口ばかり
  • せいい誠意
  • ない
  • こうげんれいしょくすくなしじん巧言令色少なし仁
  • とは
  • よく
  • いった
  • もん
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
Other forms
巧言令色少なし仁 【こうげんれいしょくすくなしじん】巧言令色すくなし仁 【こうげんれいしょくすくなしじん】
Details ▸
More Words >