Words — 866 found
あぶはちと
虻蜂取らず
1. attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the beeIdiomatic expression
あぶはち取らず 【あぶはちとらず】、虻蜂とらず 【あぶはちとらず】、アブハチ取らず 【アブハチとらず】
あばたもえくぼ
痘痕も靨
1. love is blind; (when in love) even pockmarks are dimplesUsually written using kana alone, Proverb
痘痕もえくぼ 【あばたもえくぼ】、アバタもエクボ
おとこにごん
男に二言はない
- ああ 、
- おとこににごん男に二言はない 。
- でも
- てつだ手伝う
- だけ
- だ
- から
- な 。美咲
- も
- やれ
- よ 。
- Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too.
男に二言は無い 【おとこににごんはない】
ときかね
時は金なり
Common word Links
1. time is moneyProverb
時は金也 【ときはかねなり】、時は金成り 【ときはかねなり】
時は金成り: Irregular kanji usage.
いそまわ
急がば回れ
1. more haste, less speed; slow and steady wins the raceProverb
急がば廻れ 【いそがばまわれ】
まごいしょう
馬子にも衣装
1. anybody can look good with the right clothes; clothes make the man; fine feathers make fine birds; clothes on a packhorse driverProverb
馬子にも衣裳 【まごにもいしょう】
とらぬたぬきのかわざんよう
捕らぬ狸の皮算用
Links
- Sentence search for 捕らぬ狸の皮算用
- Sentence search for とらぬたぬきのかわざんよう
- Sentence search for 取らぬ狸の皮算用
- Sentence search for 獲らぬ狸の皮算用
- Sentence search for とらぬ狸の皮算用
- Sentence search for 捕らぬタヌキの皮算用
- Sentence search for とらぬタヌキのかわざんよう
- Sentence search for 取らぬタヌキの皮算用
- Sentence search for 獲らぬタヌキの皮算用
- Sentence search for とらぬタヌキの皮算用
- Kanji details for 捕, 狸, 皮, 算 and 用
- Edit in JMdict
1. counting one's chickens before they've hatched; counting raccoon dog skins before they have been caughtIdiomatic expression
取らぬ狸の皮算用 【とらぬたぬきのかわざんよう】、獲らぬ狸の皮算用 【とらぬたぬきのかわざんよう】、とらぬ狸の皮算用 【とらぬたぬきのかわざんよう】、捕らぬタヌキの皮算用 【とらぬタヌキのかわざんよう】、取らぬタヌキの皮算用 【とらぬタヌキのかわざんよう】、獲らぬタヌキの皮算用 【とらぬタヌキのかわざんよう】、とらぬタヌキの皮算用 【とらぬタヌキのかわざんよう】
とうだいもとくら
灯台下暗し
1. it is darkest under the lamp post; it's hard to see what is under your nose; go abroad to hear of home; you must go into the country to hear what news at LondonProverb
灯台もと暗し 【とうだいもとくらし】
こけついこじえ
虎穴に入らずんば虎子を得ず
1. nothing ventured, nothing gained; you will not get the tiger cub without entering the tiger's denProverb
虎穴に入らずんば虎児を得ず 【こけつにいらずんばこじをえず】、虎穴に入らずんば虎子を得ず 【こけつにいらずんばこしをえず】
だいしょうか
大は小を兼ねる
1. the greater embraces the less; better too big than too smallProverb
- ちょっと
- おお大きい
- けど 、
- この
- ふうとう封筒
- で
- いい
- や 。
- だいはしょうをか大は小を兼ねる
- って
- い言う
- し 。
- It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.
きゅうそねこか
窮鼠猫を噛む
1. a cornered rat will bite a cat; despair turns cowards courageousProverb
- 「
- そんなに
- な舐められた
- あいて相手
- じゃない
- けど
- なぁ ・・・」「
- そうだ
- よ 、
- きゅうそねこをか窮鼠猫を噛む
- って
- い言う
- じゃない
- か 」
- "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
うそほうべん
嘘も方便
1. the end justifies the means; circumstances may justify a lieProverb
うそも方便 【うそもほうべん】