Sentences — 12933 found
-
jreibun/609/2
-
私には小さい頃から
- しまい姉妹 のように育った
- いとこ従姉妹 がいる。
I have a cousin who has been like a sister to me since I was a little girl. — Jreibun -
jreibun/617/2
- ふしょうじ不祥事 を起こした会社がようやく
- かいけん会見 を
- おこな行った が、
- おそ遅き に
- しっ失した
- かん感 は
- いな否めない 。
A press conference was finally held by the company that caused the scandal, but one cannot deny that there was a delay in their response. — Jreibun -
jreibun/620/3
- ひと人 の
- て手 で
- いねか稲刈り をしていた時代は、農家は家族
- そうで総出 で
- さぎょう作業 を
- おこな行って いた。
In the days when rice was harvested by hand, farmers worked in the fields with all of their family members. — Jreibun -
jreibun/634/6
-
食事の
- したく支度 ができたので、
- むすめ娘 に声をかけると、「
- いま今 、行く。」と返事が返ってきた。
When I called out to my daughter to tell her that the meal was ready, she replied, “I am coming.” — Jreibun -
jreibun/2421/2
-
私が転職を考えた理由の
- ひと一つ に、
- とうじ当時 の会社の給料が安かったことがある。
One of the reasons why I considered changing jobs was because of the low salary at the company I was working for at the time. — Jreibun -
jreibun/3186/1
-
天気予報で今日の
- こうすいかくりつ降水確率 は
- はちじゅっパーセント/はちじっパーセント80% と言っていたので、
- かさ傘 を持って行くことにした。
The weather forecast reported an 80% chance of precipitation today, so I decided to bring an umbrella. — Jreibun -
jreibun/3224/1
-
日本では
- せんきゅうひゃくきゅうじゅうよねん1994年 までは
- こうていぶあい公定歩合 の引き下げによる金利政策を
- おこな行って いた。
In Japan, until 1994, the interest rate policy was based on a reduction of the official discount rate. — Jreibun -
jreibun/3604/1
- るす留守 にしていて受け取れなかった荷物を、その日の
- よる夜 に再配達してもらった。
I was not at home and could not receive a package, so I had it redelivered on an evening of that day. — Jreibun -
jreibun/3605/2
-
会社の利益を最優先した結果、
- こきゃく顧客 の不満が爆発した。
The company’s top priority was making a profit; as a result, customer dissatisfaction was rife. — Jreibun -
jreibun/3608/2
- ははかた母方 の
- そうそふ曽祖父 は、
- だいじぎょう大事業 を起こし、
- いちだい一代 で
- ざい財 を
- きず築いた
- じつぎょうか実業家 である。
My great-grandfather on my mother’s side was an entrepreneur who started a large business and made a fortune in his own lifetime. — Jreibun -
jreibun/3620/1
- おやがいしゃ親会社 は経営が困難になった
- こがいしゃ子会社 の再建に乗り出した。
The parent company embarked on restructuring its subsidiary, which was experiencing financial difficulties. — Jreibun -
jreibun/5232/1
-
学校の
- せいもんまえ正門前 に
- こわ怖い
- せんぱい先輩 がいたので、
- せんぱい先輩 に見つからないように
- うらもん裏門 からこっそり
- はい入った 。
There was a scary senior student in front of the main gate of the school, so I sneaked in through the back gate to avoid being seen. — Jreibun -
jreibun/5239/1
- はんせいふ反政府
- ぶそう武装
- せいりょく勢力 が首都を制圧したが、国王は
- すで既 に首都を脱出した
- あと後 で、
- きゅうでん宮殿 には誰もいなかった。
Anti-government armed forces overran the capital, but the king had already fled the capital and the palace was empty. — Jreibun -
jreibun/5242/1
-
駅のホームに着いたら「整列乗車にご協力をお願いします」というアナウンスが聞こえたが、
- えきいん駅員 がいなかったので、どこに整列したらいいのかわからなかった。
When I arrived on the platform of the station, I heard an announcement asking for cooperation through boarding in line, but there were no station staff, so I did not know where to line up. — Jreibun -
jreibun/5244/1
-
今日は大学入試の
- ひ日 だった。
- いえ家 を早く出たが、
- みち道 を間違えてしまった。
- ま間 に合わないかと思い
- あせ焦った が、試験開始の
- いっぷんまえ1分前 に着いた。ぎりぎりセーフだった。
Today was the day of the college entrance exam. I left home early but took a wrong turn. I became very nervous and anxious because I thought I would not make it in time; nevertheless, I arrived one minute before the start of the exam and made it just in time. — Jreibun -
jreibun/5246/3
-
友人を信じて
- れんたい連帯
- ほしょうにん保証人 になったばかりに
- すうせんまんえん数千万円 もの借金を
- せお背負わされた 。
I was saddled with tens of millions of yen in debt because I had trusted a friend and become his joint surety. — Jreibun -
jreibun/5250/1
-
上司は会議の
- せき席 でもお酒の
- せき席 でも態度が変わらず、
- ぶか部下 の話をよく聞くので、皆からとても信頼されている。
My boss is a good listener to subordinates and maintains the same attitude regardless of whether she is in a meeting or relaxing over a drink. So, she has the strong trust of everyone. — Jreibun -
jreibun/5973/2
-
彼が
- せいじか政治家 を
- めざ目指した のは、同じく
- せいじか政治家 だった
- ちちおや父親 の影響が
- たぶん多分 にあったと思われる。
His decision to become a politician was probably largely influenced by his father, who was also a politician. — Jreibun -
jreibun/5974/1
-
週末の朝、
- おなかお腹 が
- す空いて 冷蔵庫を
- あ開けた が、中には食べ物らしい食べ物はほとんど何もなかった。
On a weekend morning, I was hungry and opened the refrigerator, but there was hardly anything that looked like real food inside. — Jreibun -
jreibun/5983/1
- きゅうじつ休日 に、会社の前をたまたま
- とお通り かかったら、
- なか中 から出てきた同僚と出くわした。
On my day off I happened to pass by the office and ran into a co-worker who was exiting the building. — Jreibun