Sentences — 31 found
-
jreibun/5272/2
- てんしょく転職したい と思ったものの、自分に自信が持てなくて、
- せっきょくてき積極的に 行動できずにいる。
I wanted to change jobs but lacked self-confidence. I have been unable take the necessary steps to act decisively. — Jreibun -
jreibun/5272/1
-
転職したいと思ったものの、自分に自信が持てなくて、積極的に行動できずにいる。
I wanted to change jobs but lacked the self-confidence to proceed; I haven’t been proactive enough to take the first step. — Jreibun -
jreibun/6093/2
- たなだ棚田 とは、
- やま山 の
- しゃめん斜面 に
- かいだんじょう階段状 に作られた
- すいでん水田 のことである。
- さんち山地 の多い日本の
- こくど国土 において、
- たなだ棚田 とはまさに
- せんじん先人たち の
- ちえ知恵 と努力によって生み出されたものだと言えよう。
A terraced paddy field is a rice paddy built into terraced steps on a mountain slope. Japan is very mountainous, and terraced paddy fields are considered the fruit of the wisdom and efforts of our ancestors. — Jreibun -
jreibun/9791/1
-
ホテルに着いてチェックインをすませると、庭を
- みお見下ろす テラスでウェルカムドリンクのもてなしを受けた。
After arriving at the hotel and checking in, we were treated to a welcome drink on the terrace overlooking the garden. — Jreibun -
jreibun/8208/1
-
ゆっくり寝たかったので、ホテルの
- へや部屋 のドアノブに「起こさないでください」と書かれたプレートを
- ひっか引っ掛けて おいた。
I wanted to sleep late, so I placed a sign on the doorknob of my hotel room that said, “Please Do Not Disturb.” — Jreibun -
jreibun/8208/2
-
同居予定の高齢の母が足を引っ掛けて
- ころ転んで しまわないように、家の中の
- だんさ段差 を解消しておこうと思う。
I would like to remove steps in the house so that my elderly mother, who will be living with me, will not trip on a step and fall down. — Jreibun -
jreibun/9791/2
- きょうと京都 の
- りょうてい料亭 のおもてなしは
- きゃく客 が
- みせ店 の
- しきち敷地 に
- あし足 を
- ふみい踏み入れた 時から始まる。庭の
- つく造り 、
- しきいし敷石 への
- うちみず打ち水 、玄関の
- はな花 、すべてに
- きゃく客 への
- きづか気遣い がある。
The hospitality of a ryōtei, or a high-end Japanese-style restaurant, in Kyoto begins the moment a guest steps onto the premises. The layout of the garden, water sprinkled on the paving stones, flower arrangements at the entrance—every little detail about the restaurant is designed with consideration for guests in mind. — Jreibun -
143492
- すうほ数歩
- さき先
- で
- ちい小さな
- こ子
- が
- つまずいて
- ころ転ぶ
- の
- を
- み見た 。
I saw a little boy fall over a few steps ahead. — Tatoeba -
146519
- しょうねん少年
- は
- ほうこう方向
- を
- か変えて
- こみち小道
- から
- はな離れた 。
The boy bent his steps from the path. — Tatoeba -
170407
- さいぜん最善
- とおもと思われる
- しょち処置
- を
- と取り
- なさい 。
Take such steps as you think best. — Tatoeba -
148595
- ておく手後れ
- になら
- ないうちに 、
- ひつよう必要な
- そち措置
- を
- と取る
- べき
- です 。
We should take the necessary steps before it's too late. — Tatoeba -
158445
- わたし私
- は
- いちど一度に 2
- だん段
- かけあ駆け上がった 。
I ran upstairs two steps at a time. — Tatoeba -
75546
- よれい予鈴
- だ 。
- こうもん校門
- の
- あた辺り
- に
- いた
- せいと生徒
- たち
- が
- いっせい一斉に
- あし足
- を
- はや速める 。
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. — Tatoeba -
77787
- あれ彼
- は
- りんきおうへん臨機応変
- の
- しょち処置
- を
- と取った 。
He took the proper steps to meet the situation. — Tatoeba -
94787
- かのじょ彼女
- に
- お追いつく
- ために
- わたし私
- は
- ほ歩
- を
- はや速めた 。
I quickened my steps to catch up with her. — Tatoeba -
102651
- かれ彼
- は
- むら村
- の
- ほう方
- に
- あしをむ足を向けた 。
He bent his steps toward the village. — Tatoeba -
108972
- かれ彼
- は
- かいだん階段
- を
- いちど一度に
- さん三
- だん段
- ずつ
- かけあがった 。
He jumped up the steps three at a time. — Tatoeba -
108973
- かれ彼
- は
- かいだん階段
- を
- ゆっくりと
- 上った 。
He went up the steps slowly. — Tatoeba -
108974
- かれ彼
- は
- かいだん階段
- を
- ゆっくりと
- あ上がった 。
He went up the steps slowly. — Tatoeba -
123180
- に二 、
- さん三
- ほ歩
- さ下がって
- くだ下さい 。
Please walk back a few steps. — Tatoeba