Sentences — 158 found
-
jreibun/2545/2
-
初めにステージに出てきた歌手はまだ
- むめい無名 で、
- いっきょく1曲 歌い終わっても
- おぎりお義理 の拍手がまばらに起こっただけだった。
The first singer to come out onstage was still unknown and received only modest applause after singing one song. — Jreibun -
jreibun/4031/1
- ことし今年
- もっと最も はやった
- ジェイポップJ-POP の
- きょく曲 はアニメの
- しゅだいか主題歌 になった
- きょく曲 で、特に
- じゅうだい10代 の若い
- せだい世代 から支持を得ている。
The most popular Japanese pop song this year is an anime theme song and is particularly liked by the younger generation aged between 10 and 19. — Jreibun -
jreibun/8050/2
- しょうわこうき昭和後期 の日本では、
- おとな大人 に反抗する
- わかもの若者 の
- しょうちょう象徴 として、フォークソング歌手が
- ぜつだい絶大な 支持を得た。
In Japan during the late Shōwa period, folk song singers gained tremendous popularity as a symbol of the youth rebellion against adults. — Jreibun -
jreibun/8249/1
- ひところ一頃 、
- まち街 でよく流れていた
- きょく曲 を、
- はんとし半年 ぶりぐらいにテレビで聞いた。
It was the first time in about six months that I had heard that song on TV; there was a time when it was often played in the city. — Jreibun -
jreibun/8294/1
-
見るともなしにテレビを見ていたら、流れてきた
- きょく曲 の歌詞が
- こころ心 に
- ひび響いて 、思わず
- なみだ涙 がこぼれた。
While I was watching TV in a cursory manner, the lyrics of a song that came on affected me deeply, and I couldn't help but burst into tears. — Jreibun -
74232
- こんな
- うた歌
- を
- のこ残している
- めいじてんのう明治天皇
- の
- いちめん一面
- を
- し知っている
- にほんじん日本人
- は
- すく少ない
- の
- ではない
- だろうか 。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. — Tatoeba -
74956
- リズム
- は
- けいかい軽快
- で
- テンポ
- は
- はや速く 、
- その
- きょく曲
- は
- わかもの若者
- に
- この好まれている 。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. — Tatoeba -
83615
- へいし兵士
- たち
- は
- その
- うた歌
- に
- しき士気
- を
- こぶ鼓舞
- された 。
The soldiers were animated by the song. — Tatoeba -
86231
- かのじょ彼女
- は
- なみだをなが涙を流し
- ながら
- その
- うた歌
- を
- うた歌った 。
She sang the song with tears running down her cheeks. — Tatoeba -
87172
- かのじょ彼女
- は
- かな悲しい
- うた歌
- を
- うた歌う
- の
- は
- きら嫌い
- だ 。
She doesn't like to sing a sad song. — Tatoeba -
88588
- かのじょ彼女
- は
- こころ心をこめて
- うつく美しい
- うた歌
- を
- うた歌った 。
She sang her sweet song with feeling. — Tatoeba -
89632
- かのじょ彼女
- は
- わたし私たち
- に
- にほん日本
- の
- うた歌
- を
- うたって
- くれた 。
She sang a Japanese song for us. — Tatoeba -
90828
- かのじょ彼女
- は
- うた歌
- を
- うた歌う
- の
- を
- やめた 。
She stopped singing the song. — Tatoeba -
92272
- かのじょ彼女
- は
- その
- こいうた恋歌
- を
- ひじょう非常に
- うまく
- ひょうげん表現
- した 。
She rendered the love song very well. — Tatoeba -
92550
- かのじょ彼女
- は
- その
- うた歌
- を
- やさしく
- うた歌った 。
She sang the song softly. — Tatoeba -
92699
- かのじょ彼女
- は
- ステージ
- で
- うた歌っています 。
She is singing a song on the stage. — Tatoeba -
94590
- かのじょ彼女の
- うた歌
- は
- わか若い
- ひとびと人々
- に
- よく
- し知られている 。
Her song is well known to the young people. — Tatoeba -
94592
- かのじょ彼女の
- うた歌
- に
- あ合わせて
- おど踊ろう 。
Let's dance to her song. — Tatoeba -
94593
- かのじょ彼女の
- うた歌
- が
- りゅうこう流行
- する
- かどうか
- は
- うたが疑わしい 。
It is doubtful whether her song will become popular. — Tatoeba -
95655
- かのじょ彼女
- が
- その
- うた歌
- を
- うた歌う
- の
- が
- よく
- き聞こえた 。
I often heard her sing that song. — Tatoeba