Sentences — 184 found
-
jreibun/3251/1
- ちち父 の誕生日のために買ったケーキが
- はこ箱 の
- なか中 でつぶれてしまわないよう、
- くるま車 の
- こうぶざせき後部座席 に
- ていねい丁寧に 置いてゆっくり運転して帰った。
I drove home slowly, after carefully placing the cake I had bought for my father’s birthday on the back seat of the car so that it would not get squashed in the box. — Jreibun -
jreibun/4561/1
- にんしんちゅう妊娠中 バスの中で
- た立ちっぱなし で
- きぶん気分 が悪くなったとき、親切な乗客に席を
- ゆず譲って もらい
- すわ座る ことができた。
When I felt sick from standing on my feet for a long time on the bus during my pregnancy, a kind passenger gave me her seat so I could sit down. — Jreibun -
jreibun/8201/2
-
日本では
- じどうしゃ自動車 は
- ひだりがわつうこう左側通行 で、
- うんてんせき運転席 は
- いっぱんてき一般的に
- くるま車 の
- みぎがわ右側 にある。
In Japan, automobiles drive on the left side of the road, and the driver’s seat is generally located on the right side of the vehicle. — Jreibun -
jreibun/8251/2
-
この
- せんきょく選挙区 には
- ちめいど知名度 もあり
- じばん地盤 も固い
- ゆうりょくこうほ有力候補 がいるため、
- しょうせんきょくせい小選挙区制 では
- た他 の
- こうほしゃ候補者 が
- とうせん当選する 可能性は
- かいむ皆無 に
- ひと等しい 。
Since there is already a strong, well-known candidate with a solid background for support in this district, there is no chance that any other candidate would be able to win in the single-seat constituency system. — Jreibun -
jreibun/9136/1
- しょくば職場 に着く
- まえ前 に、近くの
- コーヒーチェーンてんコーヒーチェーン店 の
- まどぎわ窓際 に
- せき席 をとり、
- あたま頭 をからっぽにしてぼんやりと
- そと外 を
- なが眺める のが最近の
- にっか日課 になっている。
Before arriving at work, my daily routine now is to take a seat by the window of a nearby chain coffee shop, and to gaze out of the window in a daze with no thoughts in my head. — Jreibun -
140322
- まどがわ窓側の
- せき席
- が
- いい
- です 。
I'd like a window seat. — Tatoeba -
140327
- まどぎわ窓際
- の
- せき席
- に
- して
- ください 。
Make it a window seat please. — Tatoeba -
140546
- はや早く
- で出かけ
- さえすれば
- よい
- せき席
- が
- とれる 。
You have only to leave early to get a good seat. — Tatoeba -
140965
- まえ前もって
- せき席
- の
- よやく予約
- を
- する
- こと事
- が
- ぜったい絶対に
- ひつよう必要
- である 。
It is essential to reserve your seat in advance. — Tatoeba -
140967
- まえ前もって
- ざせき座席
- の
- よやく予約
- を
- する
- こと
- が
- ぜったい絶対に
- ひつよう必要
- である 。
It is essential to reserve your seat in advance. — Tatoeba -
142472
- せき席
- に
- もどり
- なさい 。
Go back to your seat. — Tatoeba -
142461
- せきをた席を立ち
- かけて
- こし腰
- を
- う浮かした 。
I half rose to my feet to leave my seat. — Tatoeba -
142462
- せき席
- を
- よやく予約
- したい
- のです
- が 。
I'd like to reserve a seat. — Tatoeba -
142465
- せき席
- を
- かくほ確保
- する
- には
- れつ列
- に
- なら並び
- さえすれば
- いい 。
All you have to do to secure a seat is to wait in line. — Tatoeba -
142468
- せき席
- を
- お
- まちが間違え
- じゃない
- でしょうか 。
I'm afraid you've taken the wrong seat. — Tatoeba -
143589
- ずいじ随時
- に
- たいせき退席
- して
- も
- かまいません 。
You may leave your seat at will. — Tatoeba -
143590
- ずいい随意に
- たいせき退席
- して
- けっこう結構
- です 。
You may leave your seat at will. — Tatoeba -
143591
- ずいい随意に
- たいせき退席
- して
- かまいません 。
You may leave your seat at will. — Tatoeba -
144852
- しんし紳士
- らしく
- かれ彼
- は
- た立って
- じぶん自分
- の
- せき席
- を
- かのじょ彼女
- に
- すす勧めた 。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat. — Tatoeba -
145024
- もうしわけ申し訳ございません 。
- ファーストクラス
- には
- くうせき空席
- が
- ありません 。
I'm sorry we couldn't get you a seat on first class. — Tatoeba