Sentences — 184 found
-
jreibun/3251/1
- ちち父 の誕生日のために買ったケーキが
- はこ箱 の
- なか中 でつぶれてしまわないよう、
- くるま車 の
- こうぶざせき後部座席 に
- ていねい丁寧に 置いてゆっくり運転して帰った。
I drove home slowly, after carefully placing the cake I had bought for my father’s birthday on the back seat of the car so that it would not get squashed in the box. — Jreibun -
jreibun/4561/1
- にんしんちゅう妊娠中 バスの中で
- た立ちっぱなし で
- きぶん気分 が悪くなったとき、親切な乗客に席を
- ゆず譲って もらい
- すわ座る ことができた。
When I felt sick from standing on my feet for a long time on the bus during my pregnancy, a kind passenger gave me her seat so I could sit down. — Jreibun -
jreibun/8201/2
-
日本では
- じどうしゃ自動車 は
- ひだりがわつうこう左側通行 で、
- うんてんせき運転席 は
- いっぱんてき一般的に
- くるま車 の
- みぎがわ右側 にある。
In Japan, automobiles drive on the left side of the road, and the driver’s seat is generally located on the right side of the vehicle. — Jreibun -
jreibun/8251/2
-
この
- せんきょく選挙区 には
- ちめいど知名度 もあり
- じばん地盤 も固い
- ゆうりょくこうほ有力候補 がいるため、
- しょうせんきょくせい小選挙区制 では
- た他 の
- こうほしゃ候補者 が
- とうせん当選する 可能性は
- かいむ皆無 に
- ひと等しい 。
Since there is already a strong, well-known candidate with a solid background for support in this district, there is no chance that any other candidate would be able to win in the single-seat constituency system. — Jreibun -
jreibun/9136/1
- しょくば職場 に着く
- まえ前 に、近くの
- コーヒーチェーンてんコーヒーチェーン店 の
- まどぎわ窓際 に
- せき席 をとり、
- あたま頭 をからっぽにしてぼんやりと
- そと外 を
- なが眺める のが最近の
- にっか日課 になっている。
Before arriving at work, my daily routine now is to take a seat by the window of a nearby chain coffee shop, and to gaze out of the window in a daze with no thoughts in my head. — Jreibun -
74508
- ちょうせつ調節
- レバー
- を
- うえ上
- に
- あ上げる
- と
- ざめん座面
- の
- たか高さ
- を
- ちょうせつ調節
- できます 。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. — Tatoeba -
75355
- かれ彼
- は
- すこ少し
- よこ横
- に
- つ詰めて
- せき席
- を
- あ空けて
- あげた 。
He squashed up a bit to the side to leave a seat free. — Tatoeba -
75708
- ぼく僕
- の
- せき席
- だけ
- が
- その
- 喧噪
- から
- きりはな切り離されている 。
Only my seat is cut off from that bustle. — Tatoeba -
75937
- せっとく説得
- ふのう不能
- を
- かんち感知
- して
- か 、黒崎
- せんせい先生
- は
- ためいきため息をついて
- せきにつ席に着いた 。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. — Tatoeba -
76984
-
「春樹、
- あなた
- も
- まえ前
- の
- ほう方
- の
- せき席
- を
- きぼう希望
- し
- なさい 」「
- どうしたん
- です
- の ?
- ろこつ露骨に
- イヤな
- かお顔
- を
- して 」
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" — Tatoeba -
77137
- わき脇
- で
- いろいろ
- い言わないで
- くれ
- よ 。
Don't be a backseat driver. — Tatoeba -
77298
- ろうじん老人
- に
- せきをゆず席を譲る
- とは
- かれ彼
- も
- れいぎ礼儀
- を
- わきまえている 。
It was civil of him to offer his seat to the old man. — Tatoeba -
77866
- よ良い
- せき席
- が
- と取れる
- ように
- はや早く
- き来た 。
I came early in order to get a good seat. — Tatoeba -
77867
- よ良い
- せき席
- が
- と取れる
- ように
- はや早く
- で出た 。
I left early so I could get a good seat. — Tatoeba -
77868
- よ良い
- せき席
- が
- と取れる
- ように
- はや早く
- そこ
- へ
- い行った 。
I was there early so that I might get a good seat. — Tatoeba -
78324
- りりく離陸
- の
- さい際
- は 、
- シートベルト
- を
- し締め
- なくてはならない 。
You must fasten your seat belts during take-off. — Tatoeba -
78327
- りちゃくりく離着陸
- の
- さい際
- には
- シートベルト
- を
- しめて
- くだ下さい 。
Please secure your seat belt during takeoff and landing. — Tatoeba -
80765
- なまえ名前
- を
- よ呼ばれる
- まで 、
- いす椅子
- に
- かけて
- まお待ち
- ください 。
Please have a seat and wait until your name is called. — Tatoeba -
142463
- せき席
- を
- か替えて
- ほしい
- のです
- が 。
I'd like to change my seat. — Tatoeba -
86203
- かのじょ彼女
- は
- ろうじん老人
- に
- せきをゆず席を譲った 。
She gave her seat to a senior citizen. — Tatoeba