Sentences — 689 found
-
jreibun/9829/1Details ▸
- とうげい陶芸 を始めた頃は
- ししょう師匠 の
- わざ技 の
- もほう模倣 ばかりしていたが、ある時から自分の表現を追求するようになった。
When I first started learning pottery, I only imitated my master’s techniques, but at some point I began to pursue my own expression in ceramic art. — Jreibun -
jreibun/9904/1Details ▸
- ちょうかいりょく聴解力 と
- ごいりょく語彙力 を
- やしな養う ために、毎日英語のニュースを聴くようにしている。
In order to develop my listening comprehension and vocabulary, I try to listen to English news every day. — Jreibun -
jreibun/10552/1Details ▸
-
こちらに
- ひ非 がないのに
- いっぽうてき一方的 に
- かいこ解雇される とはまったくもって
- なっとく納得 のいかない
- はなし話 だ。
To be unilaterally terminated from employment through no fault of my own is completely unacceptable. — Jreibun -
jreibun/3335/1Details ▸
-
この
- よ世 で良い
- おこな行い をすれば、あの
- よ世 できっと
- ごくらく極楽 へ行けるというのは、
- しんじんぶか信心深い
- ひとびと人々 に
- みずか自ら の
- おこな行い を振り返り、
- あらた改めさせる ための
- ひと一つ の
- ほうべん方便 でもあったのではないだろうか。
The idea that if one does good deeds in this world, he or she will surely be able to go to paradise in the next world, may have been a means to make deeply religious people repent for their own actions and change their ways. — Jreibun -
jreibun/4475/2Details ▸
- おっと夫 は「
- しゅっせ出世 してたとえ給料が増えたとしても、忙しさで
- しんしん身心 をすり減らすようなことになっては意味がない」と言っている。
- しゅっせ出世 よりも自分らしい
- いきかた生き方 を
- だいじ大事に したい
- ようす様子 だ。
My husband says, “Even if I get a promotion and increased salary, it will be meaningless if my body and soul become exhausted from the busyness.” He seems to value his own lifestyle above promotion and career advancement. — Jreibun -
jreibun/4477/2Details ▸
-
中学や高校の入試問題には、問題ごとに「情報を整理する
- ちから力 があるか」「
- すじみち筋道 を立てて考えることができるか」などの
- しゅつだいいと出題意図 がある。その
- しゅつだいいと出題意図 をつかんで、問題に取り組むことが大切だ。
Each junior high school and high school entrance examination question has its own purpose; for example, to test whether the student has the ability to organize information or whether the student can think in a logical manner. This being the case, it is important for students to grasp the meaning of the question before answering it. — Jreibun -
jreibun/4534/1Details ▸
-
自分の背中よりも大きなランドセルをしょって、
- うれ嬉しそうに
- とうこう登校する
- いちねんせい1年生 の姿を見るとほほえましく、
- しがつ4月 になったことを実感する。
Seeing first graders happily carrying their randoseru (a box-shaped bag) larger than their own backs and heading to school makes me smile and truly feel that April has arrived. — Jreibun -
jreibun/4575/1Details ▸
- けいじ刑事 ドラマで
- はんにん犯人 は「
- おれ俺 がやったと言うなら、その
- しょうこ証拠 を見せてみろ!」と
- しゅやく主役 の
- けいじ刑事 に向かって叫んだ。
In the cop drama, the suspect shouted at the protagonist detective, “If you think I did it, why don’t you show me the evidence!” — Jreibun -
jreibun/8018/2Details ▸
-
試合終了
- まぎわ間際 に相手チームに
- てん点 を
- い入れられ そうになったが、ゴールキーパーが
- からだ体 を張ってシュートを防いだ。
The opposing team almost scored at the end of the game, but the goalkeeper used his entire body as a shield and blocked the shot. — Jreibun -
jreibun/8018/4Details ▸
-
ジャーナリストたちは、
- みずか自ら の
- み身 の危険を
- かえり顧みず 、
- いのち命 を張って紛争地域の取材を続けた。
Journalists continued to cover stories from the conflict zone, risking their lives and their own safety. — Jreibun -
jreibun/9904/2Details ▸
- いなか田舎 に移り住んでから
- さんじゅうねん30年 の
- さいげつ歳月 が流れ、幼かった
- むすこ息子たち も
- いま今 はそれぞれ家族を
- やしな養う 父親となった。
Thirty years have passed since we moved to the countryside, and our sons, who were young back then, are now fathers with families of their own. — Jreibun -
138496Details ▸
- たにん他人
- の
- せいかつ生活
- と
- ひかく比較
- せず 、
- じぶん自分
- の
- せいかつ生活
- を
- たの楽しめ 。
Enjoy your own life without comparing it with that of others. — Tatoeba -
138501Details ▸
- たにん他人
- の
- こと事
- は
- ほうっておいて
- くれ 。
Mind your own business! — Tatoeba -
138534Details ▸
- たにん他人
- の
- こと
- には
- くちだ口出し
- しない
- よう
- かれ彼
- に
- つた伝えて
- くれ 。
Tell him to mind his own business. — Tatoeba -
138536Details ▸
- たにん他人
- の
- こと
- には
- くちだ口出し
- しない
- ように
- かれ彼
- に
- つた伝えて
- くれ 。
Tell him to mind his own business. — Tatoeba -
138538Details ▸
- たにん他人
- の
- あら探し
- を
- する
- ひと人
- は
- じぶん自分
- の
- けってん欠点
- が
- み見えなく
- なり
- がち
- である 。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. — Tatoeba -
140158Details ▸
- むすこ息子
- に
- わがまま
- させて
- は
- いけない
- よ 。
You shouldn't allow your son to always have his own way. — Tatoeba -
140227Details ▸
- ぞうしょ蔵書
- を
- しょゆう所有
- する
- こと
- と 、
- それ
- を
- けんめい賢明に
- りよう利用
- する
- こと
- とは
- べつもんだい別問題
- である 。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. — Tatoeba -
140441Details ▸
- あいて相手
- は
- じぶん自分
- の
- いし意志
- で
- えら選び
- たい
- と
- おも思っている 。
They want to choose their mates by their own will. — Tatoeba -
140462Details ▸
- あいつ相次ぐ
- ふしょうじ不祥事
- にもかかにも関わらず 、
- けいさつ警察
- は
- オメオメ
- いはん違反
- きっぷ切符
- を
- き切っている 。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. — Tatoeba