Sentences — 106 found
-
jreibun/42/1
- かし菓子 メーカーは
- ごねんかん5年間
- あかじ赤字 が続いていたが、事業計画の
- おおはば大幅な 見直しにより
- さくねん昨年
- くろじ黒字 に転じ、
- いこう以降 は売り上げを伸ばしている。
The confectionery manufacturer had been in the red for five years; however, a major revision of its business plan brought it back into profit last year and, since then, sales have been increasing. — Jreibun -
jreibun/757/3
- おおて大手
- じどうしゃがいしゃ自動車会社 の
- がっぺい合併 の発表と
- どうじ同時 に
- かぶか株価 が大きく動いた。
Stock prices moved sharply upon the announcement of the merger between two major car companies. — Jreibun -
jreibun/1459/4
- かいがいおおもの海外大物アーティスト の
- さんじかん3時間 にわたるライブを
- まんきつ満喫した 観客たちは、
- みな皆 、興奮さめやらぬ思いを胸に会場を
- あと後 にした。
The audience left the venue with lingering excitement, after fully enjoying three hours of live performances by a major international artist. — Jreibun -
jreibun/1491/1
- えどじだい江戸時代 には、
- えど江戸 と主要な
- かくとし各都市 を結ぶいくつかの
- かいどう街道 が整備された。
- えど江戸 から
- はままつ浜松 を
- へ経て
- きょうと京都 までを結ぶ
- とうかいどう東海道 もその
- ひと一つ で、幹線道路としてにぎわった。
During the Edo period (1603-1867), several highways were constructed to connect Edo with major cities. One of them is the Tōkaidō Highway, which connected Edo and Kyōto via Hamamatsu, and was a bustling highway. — Jreibun -
jreibun/2431/1
-
大きな事件が起きるわけでもない
- じみ地味な 小説が、
- きょういてき驚異的な
- うりあ売り上げ を記録することがある。
Sometimes a modest novel with no particular major incident in the plot line records a phenomenal number of sales. — Jreibun -
jreibun/2444/2
-
兄は学生時代にマラソンで活躍し、主要な
- ぜんこくたいかい全国大会 で優勝したこともある。
- そつぎょうご卒業後 も企業に所属して競技を続けている。
My older brother was an active marathon runner as a student and won a major national championship. After graduation he continued his competitive running career while working in the corporate world. — Jreibun -
jreibun/3232/1
-
息子が通う
- しりつ私立 の小学校では、
- けいれつ系列 の中学校と
- ごうどう合同 で毎年運動会を
- おこな行って いる。
The private elementary school that my son attends holds an annual field day jointly with its affiliated junior high school. — Jreibun -
jreibun/3299/1
-
外国語大学で語学を専攻しようと思ったのは、徹底的に語学を
- み身 につけておくことは将来のキャリアの
- せんたくし選択肢 を広げることにつながると考えたためである。
I decided to major in a language at a university specializing in foreign languages because I believed that acquiring a thorough command of a foreign language would broaden my career options in the future. — Jreibun -
jreibun/4439/1
-
プロテニスプレーヤーの
- あに兄 には、子どもの頃から大きな大会で何度も優勝を争っている
- しゅくめい宿命 のライバルがいる。どちらかが引退するまで、
- たり2人 の
- たたか戦い は続くだろう。
My older brother, who is a professional tennis player, has a nemesis who has been competing against him for the championship in major tournaments many times since their childhood. Until one of them retires, their rivalry will continue. — Jreibun -
jreibun/4482/1
-
主要な航空会社の国際線では、出発時間の
- ろくじゅっぷんまえ/ろくじっぷんまえ60分前 までにチェックインを
- す済ませて おかなければならない。
For international flights of major airlines, check-in must be completed at least 60 minutes prior to the time of departure. — Jreibun -
jreibun/4490/1
- にせんじゅうろくねん2016年
- みえけん三重県 の
- いせしま伊勢志摩 で
- だいよんじゅうにかい第42回
- しゅようこくしゅのうかいぎ主要国首脳会議 が
- かいさい開催 された。
The 42nd Summit of the Major Industrialized Nations or G7 was held in Ise-Shima in Mie Prefecture of Japan in 2016. — Jreibun -
jreibun/4501/1
-
日本における主要な公共政策の課題の
- ひと1つ として、少子高齢化対策が挙げられる。
One of the major public policy challenges in Japan is to consider measures addressing the declining birthrate and increasingly aging population. — Jreibun -
jreibun/4501/2
-
定年退職した父は、母と一緒にヨーロッパの主要都市を
- めぐ巡る ツアーに参加した。
My father, who retired on reaching retirement age, took my mother on a tour of major cities across Europe. — Jreibun -
jreibun/5292/1
- だいじしん大地震
- はっせい発生
- ちょくご直後 、政府は災害対策本部を
- せっち設置した 。
Immediately after the major earthquake, the government formed a disaster task force. — Jreibun -
jreibun/5321/1
- おおじしん/だいじしん大地震 が起きたが、
- つなみ津波 が
- せま迫る 前に
- たかだい高台 に逃げたので助かった。
There was a major earthquake, but I fled to the rising ground before the tsunami approached, so I managed to survive. — Jreibun -
jreibun/5335/1
- いみんせいさく移民政策 について、
- こくみん国民 の
- せろん/よろん世論 は大きく
- ふた二つ に
- わ分かれて いる。
Public opinion on immigration policy is sharply divided into two major positions. — Jreibun -
jreibun/5686/3
- きょうりょく強力 な
- たいふう台風 や
- だいじしん/おおじしん大地震 などの自然災害の
- ちょくご直後 に、政府や
- じちたい自治体 が被害を受けた住民に対してどれだけ
- じんそく迅速な 対応を取ることができたかが、その
- ご後 の復興を大きく
- さゆう左右 する。
Immediately after a natural disaster such as a powerful typhoon or a major earthquake, how quickly a national or local government is able to respond to the affected residents will greatly determine the outlook of the subsequent recovery. — Jreibun -
jreibun/5713/1
-
妹や弟が生まれたなど大きな環境変化が起こった時に、
- ようじ幼児 がいわゆる
- あかちゃんがえ赤ちゃん返り をする
- たいこうげんしょう退行現象 は
- おや親 にとっては大変なことだが、子どもの
- ぼうえいほんのう防衛本能 から来るもので、精神的に安定すれば自然と
- なお治る ことが多い。
The regression phenomenon, in which an infant turns back into a baby when a major environmental change occurs, such as the birth of a younger sister or brother, is difficult for parents. However, this phenomenon arises from the child’s defensive instincts and often naturally goes away once the child becomes mentally stable. — Jreibun -
jreibun/7373/1
-
都市で
- へいじつ平日 の
- ひるま昼間 に
- だいじしん/おおじしん大地震 が起きると、公共交通機関が止まり、自宅に帰れない
- きたくなんみん帰宅難民 が
- たいりょう大量 に
- はっせい発生する 。
When a major earthquake strikes during the daytime on a weekday in a city, public transportation stops, leaving large numbers of commuters stranded. — Jreibun -
jreibun/8239/4
-
「
- ひと人 の
- うわさ噂 も
- しちじゅうごにち七十五日 」とはよく言ったもので、あんなに
- せけん世間 を
- さわ騒がせた
- だいじけん大事件 であっても
- さんかげつ3か月
- た経った 今ではほとんど話題にあがらない。
The old adage “a rumor lasts 75 days” is indeed true. Even a major incident that caused such a stir in our society is hardly mentioned after 3 months. — Jreibun