Sentences — 260 found
-
jreibun/5276/1
-
食事の前には
- せっ石けん でよく手を洗う。
Wash hands well with soap before eating. — Jreibun -
jreibun/52/1
-
ピアノの発表会では、上がってしまって
- て手 が
- ふる震え 、
- ひ日ごろ の練習のようにうまく
- ひ弾けなかった 。
At the students’ piano recital, my hands were shaking nervously, and I couldn't play as well as I usually do during my daily practice. — Jreibun -
jreibun/67/1
-
決勝戦は
- りょうしゃ両者
- ごかく互角 の戦いで
- しれつ熾烈 を
- きわ極めた が、
- しあい試合
- しゅうりょうご終了後 は互いに
- あゆみよ歩み寄って 固い握手を
- か交わし 、互いの
- けんとう健闘 を
- たたえあ讃え合った 。
The final match was fierce, with both sides evenly matched. Regardless, after the match they walked up to each other and shook hands firmly, praising each other’s vigorous effort. — Jreibun -
jreibun/610/1
- いちりゅう一流 の画家の
- て手 にかかると、
- ひとびと人々 のごく
- あたりまえ当たり前な
- ひび日々 の
- いとな営み も、キャンバスの
- うえ上 に
- いきい生き生きと
- えがきだ描き出される 。
In the hands of a first-class painter, even the most trivial daily activities of people are vividly depicted on canvas. — Jreibun -
jreibun/728/1
- いえ家 に帰るとまず
- てあら手洗い をし、
- うがいぐすりうがい薬 を使ってうがいをするようにしていたら、この
- ふゆ冬 は
- かぜ風邪 をひかなかった。
I did not catch a cold this winter as I washed my hands and gargled with mouthwash as soon as I came home each day. — Jreibun -
jreibun/2423/1
-
私は面接試験でとても緊張していたので、面接の
- あいだ間 じゅう、
- て手 をぎゅっと握りしめていた。
I was so nervous during the interview that I kept my hands clenched throughout. — Jreibun -
jreibun/2479/1
-
必要なものは
- なん何でも そろっていると言われる現代において、企業が
- あら新たな 商品を開発し、業績を伸ばしていくためには、アイディアと
- じっこうりょく実行力 が求められる。
In this day and age when everything people need is said to be already within the hands of consumers, companies need new ideas and the ability to execute those ideas in order to develop new products and increase their business performance. — Jreibun -
jreibun/5221/1
-
私の夢は、いつか自分の
- て手 で開発したまだ
- だれ誰も 知らない商品を
- せかいじゅう世界中 の
- しじょう市場 に売り込み、世界を
- せいふく征服する ことだ。
My dream is to someday conquer the world by selling a product which I have developed with my own hands that nobody knows about yet, and market it worldwide. — Jreibun -
jreibun/5672/1
-
学校近くの
- た田んぼ で
- ことし今年 も小学生が
- たうえたいけん田植え体験 を
- おこな行い 、伝統的な
- いなさく稲作 について学んだ。
This year, elementary school students again had the hands-on opportunity to experience rice planting in the rice paddies near the school and learned about traditional rice cultivation. — Jreibun -
jreibun/5689/2
- ひとむかしまえ一昔前 までは
- て手 を
- きよう器用に 使って
- おこな行って いた
- こま細かい
- さぎょう作業 も、現代では機械化が進み、このままでは
- にんげん人間 の手は退化してしまうのではないだろうか。
Detailed tasks that people used to perform skillfully by hand ages ago have become increasingly mechanized, and if this trend continues, human hands might well undergo degeneration. — Jreibun -
jreibun/5706/2
-
子どもの頃から
- きよう器用 なたちだったが、最近は週末になるとホームセンターに行き、
- にちようだいく日曜大工 コーナーで材料を買っては、
- たな棚 や
- いす椅子 などを作って楽しんでいる。
I have been dexterous with my hands since childhood, and I am now enjoying visiting a home improvement center on weekends, buying materials at the carpentry section, and building shelves, chairs, and other items. — Jreibun -
jreibun/8207/1
-
キーキーとガラスを
- つめ爪 で引っかくような
- いや嫌な 音に、思わず手で耳を
- ふさ塞いだ 。
I instinctively covered my ears with my hands when I heard the unpleasant squeaking sound reminiscent of fingernails scraping on glass. — Jreibun -
jreibun/8257/2
- あと後 で質問の時間を
- もう設けます ので、
- ひととお一通り 説明を聞いた後で、質問がある
- かた方 は
- きょしゅ挙手 をお願いします。
We will have time for questions later, so please save your questions until the end, and then raise your hands if you still have questions. — Jreibun -
jreibun/8297/1
- て手 の
- ひふ皮膚 の
- すいぶん水分 や
- ゆぶん油分 が不足すると、かさつき、
- てあ手荒れ が起こる。
Lack of moisture and oil in the skin of the hands causes chapping and roughness. — Jreibun -
jreibun/8358/1
-
何となく
- てあし手足 の
- さき先 がしびれているような、痛いような、ぴりぴりした感じがする。
For some reason the tips of my hands and feet feel numb, sore, or tingly. — Jreibun -
jreibun/9096/1
-
日本の保育園では
- あき秋 によく
- いもほりたいけん芋掘り体験 が
- おこな行われる 。
- いもほりたいけん芋掘り体験 とは、近くの農家の
- はたけ畑 へ行き、サツマイモを
- ほ掘る
- ぎょうじ行事 である。この
- ぎょうじ行事 を
- とお通して 、自然に触れ、
- しょくもつ食物 への興味をもつことが目的とされる。
Nursery schools in Japan often hold a hands-on sweet potato-digging experience event in the fall. In this event, children go to a nearby farmer’s field and dig sweet potatoes. The purpose of this event is to allow children to experience nature and develop an interest in food. — Jreibun -
jreibun/9790/1
-
病院で診察の順番を待つ間、何もすることがなくて時間を
- もてあま持て余した 。
While waiting for my turn to see the doctor at the hospital, I had nothing to do and had a lot of time on my hands. — Jreibun -
140206
- いき息
- を
- 吹きかけて
- りょうて両手
- を
- 暖めた 。
I blew on my hands to warm them. — Tatoeba -
140457
- あいて相手
- チーム
- が
- あまり
- とうし闘志
- を
- わかしていなかった
- ので 、
- われわれ我々
- は
- らくしょう楽勝
- した 。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. — Tatoeba -
142181
- あかんぼう赤ん坊
- は
- 四つんばい
- で
- はった 。
The baby crawled on hands and knees. — Tatoeba