Sentences — 11 found
-
jreibun/5722/1
- おにたいじ鬼退治 というのは、「
- ももたろう桃太郎 」や「
- いっすんぼうし一寸法師 」のような
- むかしばなし昔話 から、現代の「
- きめつ鬼滅 の
- やいば刃 」に
- いた至る まで、日本の
- たいしゅうぶんか大衆文化 における人気テーマの
- ひと一つ である。
The extermination of oni (ogres) is one of the most popular themes in Japanese popular culture, from old folk tales of “Momotarō (Peach Boy)” and “Issunbōshi (One-Inch Boy)” to the modern anime series of “Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.” — Jreibun -
jreibun/8030/1
-
子どもの頃好きだったアニメの
- じっしゃばんえいが実写版映画 が公開されたので、
- しゅうまつ週末 見に行くつもりだ。
A live-action version of an anime program that I loved as a child has been released, so I plan to go see it this weekend. — Jreibun -
jreibun/8030/2
-
世界各地に伝わる
- みんわ民話 を集めた絵本シリーズは、
- にじゅういっせいき21世紀 になってもなお
- はん版 を
- かさ重ね 、多くの子どもたちに読まれている。
The picture book series of folk tales from around the world is still in print and has been read by many children even in the 21st century. — Jreibun -
jreibun/8050/2
-
弟は教師への反抗を繰り返し、停学処分となった。
The younger brother was suspended from school for repeatedly rebelling against his teachers. — Jreibun -
jreibun/8050/4
- しょうわこうき昭和後期 の日本では、
- おとな大人 に反抗する
- わかもの若者 の
- しょうちょう象徴 として、フォークソング歌手が
- ぜつだい絶大な 支持を得た。
In Japan during the late Shōwa period, folk song singers gained tremendous popularity as a symbol of the youth rebellion against adults. — Jreibun -
74882
- また
- いっぽう一方
- で 、
- わかもの若者
- たち
- は
- ぶっきょう仏教
- に
- ふ触れる
- なか中
- で 、
- ぶっきょう仏教
- を
- こころのささ心の支え
- に
- ひつよう必要な
- もの
- と
- かんが考え
- はじめ始めている
- ようだ 。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. — Tatoeba -
75231
- しかし 、
- てんさい天才
- である
- が
- ゆえ故に
- 一般ピーポー
- から
- りかい理解
- され
- にく難い
- と
- いう
- の
- は
- しゅくめい宿命
- と
- も
- い言える
- わ 。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. — Tatoeba -
75404
-
「
- どこ
- の
- めいしん迷信
- よ 、
- それ 」「
- しょみん庶民
- の
- ちえ知恵
- を
- い言って
- くれ 」
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." — Tatoeba -
160724
- わたし私
- は
- これらの
- フォークソング
- すべて
- が
- す好き
- と
- いう
- わけではない 。
I don't like all of these folk songs. — Tatoeba -
231260
- あの
- フォーク
- かしゅ歌手
- は
- たいしゅう大衆
- に
- たいへん大変
- にんき人気がある 。
That folk singer is very popular with people in general. — Tatoeba -
75862
-
辻
- さん
- が
- ドラマ
- の
- なか
- で
- うた歌っていた
- フォーク
- の
- うた歌
- は 、
- なん何て
- いう
- のです
- か ?
What's the name of the folk song that Mr. Tsugi sang in that TV drama? — Tatoeba