Sentences — 201 found
-
jreibun/13/2
- いえ家 を
- るす留守 にしたほんの
- すうじかん数時間 の
- あいだ間 に、泥棒に
- はい入られた 。
Within just a few hours of my being away from my home, a burglar broke into my house. — Jreibun -
jreibun/640/1
- いま今っぽい アイメイクを
- ため試して みるが、
- いま今いち 決まらない。
I’ve been experimenting with trendy eye makeup, but I haven’t perfected it yet. — Jreibun -
jreibun/1425/1
-
「シェル・ビーチ」と呼ばれる海岸は、その
- な名 の
- とお通り 、
- みわた見渡す
- かぎ限り 、ビーチが白い小さな
- かいがら貝殻 に埋め尽くされている。
Shell Beach, as it is aptly called, is a beach that is covered with tiny white seashells as far as the eye can see. — Jreibun -
jreibun/5246/1
-
週末、
- せなか背中 にリュックを
- せお背負って 山登りをした。
Over the weekend, I climbed a mountain carrying a backpack. — Jreibun -
jreibun/8265/2
- あざ鮮やかな
- いろづか色使い の
- ひとめ人目 を
- ひ引く ポスターに
- ゆきかう/いきか行き交う
- ひとびと人々 も思わず
- あし足 を止め、しばらく
- みい見入って いた。
Passers-by momentarily stopped to admire the brightly colored, eye-catching posters. — Jreibun -
jreibun/8323/1
-
病気にならないように、
- ふだん普段 から
- はやねはやお早寝早起き 、バランスのとれた食事、適度な運動を
- こころ心がけて いる。
To prevent illness, I always try to go to bed early, get up early, eat a well-balanced diet, and exercise moderately. — Jreibun -
jreibun/13/1
- やっきょく薬局 で
- めぐすり目薬 を
- しょほう処方して もらった際、
- めぐすり目薬 はコンタクトレンズを
- はず外して から
- さ差し 、
- そのごその後
- ごふんいじょう5分以上
- あいだ間 を
- あ空けて からコンタクトレンズをするようにと指示を受けた。
When I was prescribed eye drops at the pharmacy, I was instructed to remove my contact lenses before applying the drops and then wait at least 5 minutes before putting my contact lenses back in. — Jreibun -
jreibun/13/3
-
非常に
- なか仲 の良かった
- ふたり二人 だったが、
- いま今 は
- はなし話 もしないし、
- め目 も合わせない。
- ふたり二人 の
- あいだ間 にいったい
- なに何 があったのだろうか。
The two of them used to be very close, but they no longer talk or even make eye contact with each other. I wonder what happened between them. — Jreibun -
jreibun/5246/2
-
社長は会社の長期的な発展を
- みす見据え 、すべてのリスクを
- せお背負う
- かくご覚悟 で新しい事業に
- さんにゅう参入する ことを決断した。
With an eye on the long-term development of the company, the president decided to start a new business venture, and was determined to take on all the risks. — Jreibun -
jreibun/8265/1
-
犯罪が起こりやすいのは、
- りょうがわ両側 を壁で
- ふさ塞がれて いる
- みとお見通し の悪い
- みち道 、暗い
- こうかした高架下 、
- じゅもく樹木 が
- おいしげ生い茂った 公園など、
- ひとめ人目 につかないところだ。
Crime is most likely to occur on streets with poor visibility, such as sites that are blocked on both sides by walls, under dark elevated buildings, or in parks with overgrown trees, and in other secluded areas. — Jreibun -
jreibun/8323/2
-
たまたま
- め目 に
- と留まった スニーカーは
- ゆうめい有名ブランド との
- コラボしょうひんコラボ商品 で、
- こんき今期 「
- げんてい限定 」
- はんばい販売 の
- もじ文字 につられ、いつもの悪い病気が出て、
- ごまんえん5万円 もするのについ買ってしまった。
The sneakers that caught my eye were a collaborative product developed with a famous brand. As usual, I was hooked by the marketing ploy: “limited time only for this season” and purchased it even though it costs me 50,000 yen. — Jreibun -
142080
- きっぷ切符
- を
- か買っている
- あいだ間 、
- わたし私の
- スーツケース
- を
- みは見張って
- おいて
- ください 。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. — Tatoeba -
142081
- きっぷ切符
- を
- か買う
- あいだ間
- わたし私の
- かばん鞄
- を
- み見ていて
- くだ下さい 。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket. — Tatoeba -
142082
- きっぷ切符
- を
- か買う
- あいだ間 、
- スーツケース
- を
- み見ていて
- ください 。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. — Tatoeba -
144020
- じんせい人生
- には
- めにみ目に見える
- いじょう以上
- の
- もの
- が
- ある 。
There is more in life than meets the eye. — Tatoeba -
144832
- おや親
- の
- よろこ喜んでいる
- かお顔
- が
- めにう目に浮かんで
- くる 。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. — Tatoeba -
146165
- の乗れそうな
- フライト
- は
- らいしゅう来週
- の
- しんや深夜
- びん便
- だけ
- だ 。
The only flight available is a red eye flight next week. — Tatoeba -
146492
- しょうねん少年
- たち達
- を
- み見ていて
- くだ下さい 。
- かれ彼ら
- は
- いたずらっこいたずらっ子
- ですから 。
Keep an eye on the boys. They're mischievous. — Tatoeba -
146774
- すこ少し
- ねむ眠り
- たい 。
I need to get some shut-eye. — Tatoeba -
147350
- おんなのこ女の子
- たち
- から
- めをはな目を離さない
- ように 。
Keep an eye on the girls. — Tatoeba