Sentences — 537 found
-
jreibun/7219/1
- かぜ風邪 を早く
- なお治そう と、病院で
- くすり薬 を
- しょほう処方 してもらって飲んだが、
- いっこう一向に
- なお治らない 。
I took medicines prescribed by a doctor at the hospital in order to cure my cold, but it will not go away. — Jreibun -
jreibun/3216/1
-
病院で
- くすり薬 を
- しょほう処方 してもらったおかげで、
- かぜ風邪 がすぐに
- なお治った 。
Thanks to the prescription of medicine by the doctor at the hospital, the cold went away quickly. — Jreibun -
jreibun/7262/2
-
患者はどのような治療をしても
- なお治る
- みこ見込み がないため、医者はさじを投げた。
The doctor gave up the patient as lost because there was no hope for a cure for him regardless of the treatment. — Jreibun -
jreibun/7287/1
-
医師による病状についての説明に
- なっとく納得 がいかないのであれば、
- ほか他 の病院で
- み診て もらうというのも
- ひと一つ の
- て手 だ。
If you are not satisfied with the doctor’s explanation of your medical condition, one option is to seek a second opinion from a doctor at another hospital. — Jreibun -
jreibun/34/2
- くすり薬 を飲んで
- からだ体 に異常を感じたときは、すぐに医師や
- やくざいし薬剤師 に連絡して指示を
- あお仰いだ ほうがいい。
If you feel something is wrong with your body after taking medicine, you should immediately contact your doctor or pharmacist for guidance. — Jreibun -
jreibun/716/1
-
検査の結果、
- なん何らか のウイルスに感染し、高熱が出たと考えられると医師に言われた。
After the examination, the doctor told me that she believed I had contracted some kind of virus that caused my high fever. — Jreibun -
jreibun/729/1
-
病気の
- はは母 の今後の治療方針について、
- あね姉 は「
- あした明日 、担当の先生の
- はなし話 を
- うかが伺って から、もう一度家族で話し合おう」と言った。
Regarding the future course of treatment for our sick mother, my older sister said, “Let’s talk about it again as a family after we hear from the doctor in charge tomorrow.” — Jreibun -
jreibun/751/1
-
いつも
- かよ通って いる病院の
- うけも受け持ち の医師が退職することになり、
- らいげつ来月 から
- べつ別 の医師に
- み診て もらうことになった。
The attending doctor at the hospital I regularly visit, is retiring. Consequently, from next month, I will be seeing a different doctor. — Jreibun -
jreibun/4522/1
-
購入したマンションの建設工事は順調に進み、
- よていどお予定通り の
- にってい日程 に完成した。あとは
- ひきわたしび引き渡し日 を待つばかりだ。
The construction work on the condominium which they purchased progressed smoothly and was completed on schedule. All that remains is to wait for the hand-over date. — Jreibun -
jreibun/4525/2
-
父は、自分の
- びょうめい病名 を聞く
- こころ心 の準備ができていたのか、医者から
- びょうめい病名 を告げられても
- とりみだ取り乱す
- ようす様子 は見せなかった。
My father did not seem distraught when the doctor told him the name of his disease, as if he was prepared to hear it. — Jreibun -
jreibun/5234/1
-
私の
- しゅじい主治医 は
- ないかい内科医 だが、
- とうよういがく東洋医学 にも
- ぞうけい造詣 が深い。
- ながねん長年 、
- まんせいびょうかんじゃ慢性病患者 の
- ちりょう治療 をしてきたが、
- せいよういがく西洋医学 に
- げんかい限界 を感じ、それで
- とうよういがく東洋医学 の研究を始めたということだ。
My doctor is an internist, but he is also well versed in Eastern medicine. After treating patients with chronic diseases for many years, he felt the limitations of Western medicine and started conducting research on Eastern medicine. — Jreibun -
jreibun/5274/1
-
医者に
- がん癌 だと
- つ告げられた とき、「えっ、私が?!」と言って
- ぜっく絶句した 。
When the doctor told me I had cancer, I said, “What, me?!” — Jreibun -
jreibun/5717/1
- はいえん肺炎 が悪化して
- いちじ一時 は
- あぶ危なかった
- そぼ祖母 だったが、
- しゅじい主治医 から
- かんち完治 したと
- たいこばん太鼓判 を押され、先週、
- ぶじ無事 退院できた。
My grandmother’s pneumonia worsened, and there was a time when she was in critical condition. Nevertheless, her doctor assured her that she was completely cured, and last week she was safely discharged from the hospital. — Jreibun -
jreibun/7342/2
-
小学生の
- むすこ息子 に将来何になりたいか聞いたら、医者になりたいと答えた。
When I asked my elementary school-age son what he wanted to be in the future, he said he wanted to be a doctor. — Jreibun -
jreibun/8257/1
-
「
- く区 」という漢字には、「く」という
- ひととお1通り の読み方しかない。
The kanji “区” has only one way to read it—“ku.” — Jreibun -
jreibun/8257/2
-
自身の研究が世界的に高い評価を受けるまで、
- はかせ博士 の
- くろう苦労 は
- ひととお一通り ではなかったはずだ。
The doctor must have gone through a series of hardships before his research received worldwide acclaim. — Jreibun -
jreibun/9011/1
-
父は
- ひと人 の
- いのち命 を
- すく救う 医者という仕事に
- ほこ誇り を持っている。
My father takes pride in his work as a doctor saving people’s lives. — Jreibun -
jreibun/9069/1
- そふ祖父 は
- まっき末期 がんで、
- て手 の
- ほどこ施し ようのない状況だと医師に宣告された。
The doctor said that my grandfather had terminal cancer and that there was nothing that could be done for him at this stage. — Jreibun -
jreibun/9787/2
- こんど今度
- えきまえ駅前 に開業したクリニックは、院長が海外で
- けんさん研鑽 を
- つ積んだ
- うでき腕利き の医者だと
- もっぱ専ら のうわさだ。
Rumor has it that the director of the recently opened clinic in front of the station is a skilled doctor who has studied abroad. — Jreibun -
jreibun/9790/1
-
病院で診察の順番を待つ間、何もすることがなくて時間を
- もてあま持て余した 。
While waiting for my turn to see the doctor at the hospital, I had nothing to do and had a lot of time on my hands. — Jreibun