Sentences — 79 found
-
jreibun/3627/2
-
地域の人々に喜んでもらうため、
- すしや寿司屋 の
- てんしゅ店主 は採算を
- どがいし度外視 して新鮮な
- さかな魚 を
- あんか安価 で提供している。
In order to please the local people, the sushi restaurant owner disregards profitability and offers fresh fish at low prices. — Jreibun -
jreibun/7214/1
-
海から遠く離れた
- ないりくぶ内陸部 では、新鮮な
- さかな魚 を
- て手 に
- い入れる ことが難しい。
It is difficult to obtain fresh fish in inland areas located far from the sea. — Jreibun -
jreibun/103/1
-
小学生の時に、苦しいながらも
- ふじさんとうちょう富士山登頂 を
- は果たした という経験が、
- さんじゅうねん30年
- た経った 今でも
- あざ鮮やかな 記憶として残っている。
The experience of climbing Mt. Fuji in elementary school, though strenuous, remains a vivid memory even now, 30 years later. — Jreibun -
jreibun/3918/1
- こりょうりや小料理屋 の
- てんしゅ店主 は、
- まいあさ毎朝 早くに
- うおいちば魚市場 に
- い行き 、新鮮な
- さかな魚 を
- しい仕入れて くる。
The owner of the small restaurant serving simple Japanese dishes goes to the fish market very early every morning to purchase fresh fish. — Jreibun -
jreibun/4254/1
-
私の
- こきょう故郷 は豊かな自然があり、新鮮でおいしい
- うみ海 の
- さち幸 、
- やま山 の
- さち幸 が
- じまん自慢 だ。
My hometown has abundant natural features and boasts fresh and delicious seafood from the sea and harvests from the mountains. — Jreibun -
jreibun/8196/2
- なつやす夏休み の
- りょこうよう旅行用 に、夏らしい
- あざ鮮やかな ビタミンカラーのワンピースが欲しい。
I want a summery, brightly colored dress for a summer vacation trip. — Jreibun -
jreibun/8265/1
- あざ鮮やかな
- いろづか色使い の
- ひとめ人目 を
- ひ引く ポスターに
- ゆきかう/いきか行き交う
- ひとびと人々 も思わず
- あし足 を止め、しばらく
- みい見入って いた。
Passers-by momentarily stopped to admire the brightly colored, eye-catching posters. — Jreibun -
jreibun/8996/1
- ぼくじょう牧場 へ行くと、
- ぼくじょう牧場 でとれた
- しんせん新鮮な
- ぎゅうにゅう牛乳 から作ったアイスクリームを食べるのが私の楽しみの
- ひと一つ になっている。
When I visit the ranch, one of my favorite things to do is to eat ice cream made from fresh milk straight from a cow. — Jreibun -
jreibun/9863/1
- やおや八百屋 で新鮮な
- はる春キャベツ を
- て手 に
- い入れた ので、
- きょう今日 は
- はる春キャベツ とアンチョビのパスタを作ろう。
I bought some fresh spring cabbage at the grocery store, so today I shall make pasta with spring cabbage and anchovies. — Jreibun -
jreibun/9908/1
- つき月 に一度
- ひら開かれる
- あさいち朝市 では新鮮な野菜、果物、
- じもととくさんひん地元特産品 が安く
- て手 に
- はい入る ので、私はよく利用している。
I often visit the monthly morning market where fresh vegetables, fruits, and other local specialties are available at affordable prices. — Jreibun -
76145
- きょう今日
- の
- トピック
- は 「
- きたちょうせん北朝鮮
- による
- にほんじん日本人
- らち拉致
- もんだい問題 」
- です 。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". — Tatoeba -
84918
- ぬの布
- は
- あざ鮮やかな
- あかいろ赤色
- に
- そ染められた 。
The cloth was dyed bright red. — Tatoeba -
86882
- かのじょ彼女
- は
- へや部屋
- に
- しんせん新鮮な
- くうき空気
- が
- はい入る
- ように
- まど窓
- を
- あ開けた 。
She opened the window to let fresh air into the room. — Tatoeba -
88547
- かのじょ彼女
- は
- しんせん新鮮な
- やさい野菜
- を
- か買い
- に
- いちば市場
- へ
- い行った 。
She went to the market to buy fresh vegetables. — Tatoeba -
88548
- かのじょ彼女
- は
- しんせん新鮮な
- くうき空気
- を
- ひといき一息
- す吸い
- に
- おもて表
- へ
- で出た 。
She went outside to get a breath of fresh air. — Tatoeba -
90153
- かのじょ彼女
- は
- この好んで
- しんせん新鮮な
- なまやさい生野菜
- を
- た食べます 。
She likes to eat fresh raw vegetables. — Tatoeba -
103760
- かれ彼
- は
- しんせん新鮮な
- くうき空気
- を
- い入れる
- ために
- まど窓
- を
- あ開けた 。
He opened the window to let in some fresh air. — Tatoeba -
103761
- かれ彼
- は
- しんせん新鮮な
- くうき空気
- を
- す吸う
- ために
- ちょっと
- そと外
- に
- で出た 。
He went outside for a breath of fresh air. — Tatoeba -
122335
- にほんご日本語
- は
- ちょうせんご朝鮮語
- と
- きょうつうてん共通点
- が
- ある 。
Japanese has something in common with Korean. — Tatoeba -
122880
- にっこう日光
- は
- しんせん新鮮な
- くうき空気
- におとに劣らず
- けんこう健康
- にとって
- ひつよう必要
- である 。
Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. — Tatoeba