Sentences — 261 found
-
jreibun/776/1
-
「
- うそ嘘つき は
- どろぼう泥棒 の始まり」というように、小さな
- うそ嘘 を
- なん何とも 思わないようだと、
- ひと人 は
- ようい容易に
- あくじ悪事 に
- て手 を
- そ染める ようになる。小さな
- うそ嘘 を
- ばか馬鹿 にしてはいけない。
As the saying goes, “Telling a lie is taking the first step to being a thief.” When people think little of small lies, they will easily become involved in serious wrongdoing. Therefore, one should not take small lies lightly. — Jreibun -
jreibun/8313/2
-
乗り合わせた乗客たちからの
- ひ冷ややかな 視線は、電車の
- なか中 で
- ばかさわ馬鹿騒ぎ している
- よにんぐみ4人組 に向けられていた。
The icy stares from the passengers aboard the train were directed at the foursome who were fooling around. — Jreibun -
138486
- たにん他人
- を
- ばかに
- すべき
- ではない 。
We should not make fun of others. — Tatoeba -
138589
- ほか他の
- ひと人
- を
- ばかに
- すべき
- ではない 。
One should not make fun of others. — Tatoeba -
142877
- しょうじきものがばかをみ正直者が馬鹿を見る
- こと
- も
- ある 。
- それ
- が
- よのなか世の中
- だ 。
Honesty does not always pay. Such is the way of the world. — Tatoeba -
142878
- しょうじきもの正直者
- が
- ばかをみ馬鹿を見る 。
Honesty doesn't pay. — Tatoeba -
143947
- ひとまえ人前
- で
- ばか馬鹿にされる
- の
- は
- がまん我慢
- が
- できない 。
I can't stand being laughed at in front of others. — Tatoeba -
144382
- ひと人
- を
- ばか馬鹿にする
- な 。
Don't make a fool of me. — Tatoeba -
144897
- かみ神
- よ 、
- さいしょ最初
- に
- キス
- を
- はつめい発明
- した
- の
- は 、
- どんな
- ばかもの馬鹿者
- であった
- か
- わたし私
- は
- いぶかる 。
Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. — Tatoeba -
146069
- じょうしき常識
- の
- ある
- ひと人
- なら
- だれ誰も
- そんな
- ばか馬鹿げた
- こと
- を
- しよう
- とは
- おも思わない
- だろう 。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. — Tatoeba -
167511
- わたし私
- が
- ばか馬鹿
- なら
- きみ君
- も
- そう
- だ 。
If I am a fool, you are another. — Tatoeba -
148461
- さけ酒 、
- おんな女 、
- うた歌
- を
- あい愛さない
- もの者
- は 、
- いっしょう一生
- ばかな
- じんせい人生
- を
- おく送る 。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long. — Tatoeba -
151098
- しけん試験
- の
- とき 、
- ばか
- は
- りこう利口な
- ひと人
- でも
- こた答えられない
- しつもん質問をする 。
In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer. — Tatoeba -
152106
- わたし私
- を
- ばか馬鹿
- だ
- と
- おも思っている
- のです
- か 。
Do you take me for a fool? — Tatoeba -
153455
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- と
- けんか
- を
- する
- ような
- ばか
- ではない 。
I know better than to quarrel with her. — Tatoeba -
153568
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- ばか馬鹿にした 。
I made an ass of him. — Tatoeba -
154270
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- おかねお金
- を
- か貸す
- ほど
- ばか馬鹿
- ではない 。
I am not so foolish as to lend him money. — Tatoeba -
154965
- わたし私
- は
- おとうと弟
- と
- こうろん口論
- する
- ほど
- ばか馬鹿
- ではありません
- よ 。
I know better than to quarrel with my brother. — Tatoeba -
155415
- わたし私
- は
- まえ前もって
- じゅうぶん十分な
- じゅんび準備
- も
- せず
- に
- ふゆやま冬山
- に
- 登る
- ような
- ばか
- ではない 。
I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. — Tatoeba -
156235
- わたし私
- は
- じぶん自分
- の
- しょくぎょう職業
- を
- す捨てる
- ほど
- ばか馬鹿
- ではない 。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. — Tatoeba