Sentences — 10 found
-
82304
- ぼく僕
- なら
- スープ
- さら皿
- を
- も持ってきて 、
- グラス
- を
- じゅうぶん充分
- に
- ちゅうい注意
- し
- ながら
- テーブル
- の
- はし端
- まで
- すべ滑らせて
- みず水
- を
- その
- スープ
- さら皿
- に
- ながしこ流し込む
- な 。
- みず水
- は
- ゆか床
- には
- こぼれない 。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. — Tatoeba -
93901
- かのじょ彼女の
- め目
- から
- なみだ涙
- がこぼれた 。
Tears fell from her eyes. — Tatoeba -
95528
- かのじょ彼女
- が
- ひと一つ
- め目
- の
- グラス
- を
- もちあ持ち上げたら 、
- みず水
- が
- そこらじゅう
- に
- こぼれて
- てんちょう店長
- を
- よ呼ぶ
- ことになった
- わ 。
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. — Tatoeba -
96836
- かれ彼ら
- は
- すこ少し
- の
- あいだ間
- どうしたものか
- かんが考えていた
- けど 、
- どうしたらいい
- か
- かんが考えて
- いちにちじゅう一日中
- つい費やす
- わけ
- に
- も
- いかない
- でしょう 。
- そこで
- さいご最後
- には
- もうひともう一つ
- の
- グラス
- も
- もちあ持ち上げた
- わ 。
- そしたら
- また
- みず水
- が
- ゆか床
- いちめん一面
- に
- こぼれた
- わけ 。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor. — Tatoeba -
182442
- きゅう急に
- なみだ涙
- が
- こぼれて
- きた 。
I burst into tears. — Tatoeba -
195039
- ミルク
- は
- ぜんぶ全部
- こぼれた 。
All of the milk was spilled. — Tatoeba -
195051
- ミルク
- が
- に煮え
- こぼれた 。
The milk boiled over. — Tatoeba -
219099
- こぼれた
- ミルク
- を
- なげ嘆いて
- も
- むだ無駄
- だ 。
It is no use crying over spilt milk. — Tatoeba -
224944
- コーヒー
- が
- こぼれました
- よ 。
You've spilt your coffee. — Tatoeba -
202985
- チップ
- が
- グラス
- ひと一つ
- の
- なか中
- の 10
- セント
- で
- あれば 、
- ウェイトレス
- は
- つぎ次の
- きゃく客
- に
- そな備えて
- いそ急いで
- テーブル
- を
- かたづ片付けよう
- として
- グラス
- を
- もちあ持ち上げ 、
- みず水
- が
- こぼれ
- だし 、
- こと事
- は
- おしまい
- という
- こと
- になろう 。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. — Tatoeba