Sentences — 5451 found
-
jreibun/7228/1
-
オンラインセミナーは
- さんじかん3時間 にも
- およ及ぶ
- ながちょうば長丁場 だったが、
- じゅうぶん十分 に情報を得ることができて
- ゆういぎ有意義 な時間だった。
The online seminar was three long hours, but it was informative enough to be worth our time. — Jreibun -
jreibun/7233/1
-
会議は
- いちじかん1時間 で終わる予定だったが、
- にじかん2時間 たっても終わらない。予想以上に
- ながび長引いて いる。
The meeting was supposed to last one hour, but after two hours it was not over. The meeting had dragged on longer than we expected. — Jreibun -
jreibun/7235/1
- きょう今日 は
- しごとお仕事終わり に
- なかま仲間 と飲みに行って、
- もりあ盛り上がり 、家に帰るのが遅くなってしまった。
Today I went out for a drink with my friends after work, had a great time, and got home late. — Jreibun -
jreibun/7236/2
-
人間にとって大切なのは
- みため見た目 ではなく、
- なかみ中身 だ。
What is important to a human is not external appearance but internal soul. — Jreibun -
jreibun/7254/1
-
今から出発すれば
- じゅうぶん十分
- まにあ間に合う から、そんなに急がなくてもいい。
If we leave now, we will easily arrive in time. So, there is no need to be in such a hurry. — Jreibun -
jreibun/7273/1
- じゅうねんかん10年間 使い続けている
- まんねんひつ万年筆 は、今ではすっかり私の手に
- なじ馴染んで いる。
The fountain pen I have been using for 10 years now fits comfortably in my hand. — Jreibun -
jreibun/7273/2
- にく肉 を焼く前に
- しお塩 、コショウを全体にふりかけ、よく
- なじ馴染ませる 。
Sprinkle salt and pepper all over the meat and blend well before grilling. — Jreibun -
jreibun/7288/1
-
娘の小学校は
- しちがつ7月 の終わりから
- はちがつ8月 の終わりまでの
- やくごじゅうにちかん約50日間 、夏休みだ。毎日、本を読むことを目標とするらしい。
My daughter’s elementary school is on summer break for about 50 days from mid-July to the end of August. She says her goal is to read books every day during the summer break. — Jreibun -
jreibun/7293/1
- い行きつけ の
- いざかや居酒屋 が
- ぜんしょう全焼 したと聞き、何かの間違いであってほしいと思った。
When I heard that my favorite Japanese-style bar had burned down, I hoped it was some sort of mistake. — Jreibun -
jreibun/7297/1
- けさ今朝 は
- じんしんじこ人身事故 で電車が
- おおはば大幅 に遅れたり、タクシーもつかまらなかったりと
- さんざん散々 だったが、
- なに何はともあれ 、
- たいせつ大切な 会議に
- まにあ間に合って よかった。
This morning was a bit of a mess because the train was delayed due to an accident resulting in injury or death. Fortunately, despite the lack of taxis, I was able to get to my important meeting on time. — Jreibun -
jreibun/7302/1
-
海外旅行に行くときは、
- なふだ名札 だけでなく、スーツケースには
- まっか真っ赤な スカーフをつけるようにしている。そうすると、到着地ですぐに
- にもつ荷物 を見つけられるし、他人に間違えられることもなくなるからだ。
When I travel abroad, I always tie a bright red scarf to my suitcase as well as put a name tag on it. This way, I can quickly find my luggage at the destination, and my suitcase is never mistaken for someone else’s. — Jreibun -
jreibun/7310/1
- えんてんか炎天下 での
- ぶかつ部活 の練習はきつく、休憩時間には、
- なま生ぬるい
- すいどうすい水道水 を
- がぶのがぶ飲み した。
Club practice under the baking sun was hard, and during breaks we gulped down lukewarm tap water. — Jreibun -
jreibun/7312/1
- エスエヌエスSNS で、
- げいのうじん芸能人 に対して
- ひぼうちゅうしょう誹謗中傷 の投稿が
- おこな行われる ことが問題となっている。
- げいのうじん芸能人 も
- なまみ生身 の人間であるということを意識し、
- ひと人 を傷つける行為は
- おこな行う べきではない。
Continuous posting on social networking sites of material considered libelous against celebrities has been an issue. We should remind ourselves that celebrities are human beings like us, with the same feelings, and refrain from engaging in hurtful behavior. — Jreibun -
jreibun/7331/2
- せんもんか専門家 は、社会のデジタル化が加速し、人間の生活や仕事に
- あくえいきょう悪影響 を及ぼす危険性があると
- けいしょう警鐘 を鳴らす。
Experts warn that the digitalization of our society will accelerate, which could have a negative impact on people’s lives and work. — Jreibun -
jreibun/5/1
- こうこうにねんせい高校2年生 だった私たちは「泣いても笑ってもあと
- いちねん1年 」を
- あいことば合言葉 に、
- なかま仲間 と一緒に勉強に
- ぶかつ部活 に
- はげ励んだ 。
As second year students in senior high school we worked hard in our studies and extracurricular activities citing the motto “Whether in tears or laughter, just one more year” together with our friends. — Jreibun -
jreibun/13/1
- いえ家 を
- るす留守 にしたほんの
- すうじかん数時間 の
- あいだ間 に、泥棒に
- はい入られた 。
Within just a few hours of my being away from my home, a burglar broke into my house. — Jreibun -
jreibun/13/2
-
非常に
- なか仲 の良かった
- ふたり二人 だったが、
- いま今 は
- はなし話 もしないし、
- め目 も合わせない。
- ふたり二人 の
- あいだ間 にいったい
- なに何 があったのだろうか。
The two of them used to be very close, but they no longer talk or even make eye contact with each other. I wonder what happened between them. — Jreibun -
jreibun/14/1
-
私たち
- ふうふ夫婦 と、同じマンションの
- べつむね別棟 に住む
- ごふうふご夫婦 とは、年代も近く、スポーツクラブで何度か
- かお顔 を合わせるうちに
- はなし話 をするようになり、
- いま今 では一緒に市民レースに参加するほど親しい
- あいだがら間柄 になった。
My husband and I and another couple who lives in a different building of the same condominium complex are close in age. After meeting each other several times at the gym, we began chatting and became close. We are now such good friends that we have participated in the city foot race together. — Jreibun -
jreibun/14/2
- ぼく僕 と、小学校時代からの
- ゆうじん友人 である
- かれ彼 とは、
- なん何でも
- き気さくに 話せる
- あいだがら間柄 だ。
He and I have been friends with each other since elementary school, and we are able to talk openly about anything. — Jreibun -
jreibun/19/1
-
多忙なスケジュールの
- あいま合間 を
- ぬ縫って 、
- ひとり一人 で温泉旅行に行ってきた。
I took time out of my busy schedule to take a hot springs trip alone. — Jreibun