Sentences — 17 found
-
jreibun/7298/1
- かいがい海外 への転勤が決定した。
- たびだ旅立つ
- ぜんじつ前日 、
- おんし恩師 から「
- なにぶん何分 高齢のため、見送りに行けず申し訳ない」という電話をもらい、ありがたく思った。
My overseas posting was confirmed. The day before my departure, I was pleased to receive a phone call from my mentor who explained, “I am sorry for not being able to attend your send-off at the airport due to my old age.” — Jreibun -
jreibun/607/1
-
日本では、春は転勤や昇進など
- じんじいどう人事異動 の多い季節である。
In Japan, spring is a season of many personnel changes, including transfers and promotions. — Jreibun -
jreibun/4523/1
-
私の転勤にともない転校しなければならなくなった
- むすめ娘 のことを心配していたが、
- むすめ娘 は
- じゅんのう順応 がはやく引っ越してすぐに友だちができ学校生活を楽しんでいるようだ。
I was worried about my daughter who had to change schools when I was transferred. Despite my concern, she adapted quickly to the new environment and made friends right away. She seems to be enjoying life at her new school. — Jreibun -
jreibun/4585/1
- そうごうしょうしゃ総合商社 に就職した
- ゆうじん友人 は、何年か
- こくない国内 で働いたら、
- そのあとその後
- かなら必ず
- かいがいてんきん海外転勤 があると言っていた。
A friend of mine who jot a job with a general trading company said that, after working in Japan for a few years, he would surely then be transferred to the overseas office. — Jreibun -
jreibun/5701/1
- だいきぎょう大企業 に就職すると、
- たし確かに
- ふくりこうせい福利厚生 や
- あんていせい安定性 、
- きゅうよとう給与等 で
- ちゅうしょうきぎょう中小企業 に比べると有利な点もある。
- はんめん反面 、転勤の可能性が高く、
- そしき組織 が
- きょだい巨大 であるため競争が激しく、やりたいことができにくかったりするデメリットもある。
Working for a large company certainly has advantages over small and medium-sized companies in terms of benefits, stability, and salary. On the other hand, there are disadvantages such as the high possibility of being transferred. Furthermore, a large sized organization makes competition fierce and it may be difficult to focus on the work you enjoy. — Jreibun -
jreibun/3306/1
-
うちは、父親が全国に支社を持つ会社に勤め、いわゆる「
- てんきんぞく転勤族 」だったので、子どもの頃から転校はしょっちゅうだった。
- おとな大人 になった今も、私には
- こきょう故郷 と呼べるようなところはない。
My father worked for a company that had branches all over the country, so we were what is called a “transfer family,” and I was often transferred from one school to another throughout my childhood. Even now, as an adult, I have no place that I can call my hometown. — Jreibun -
153618
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- してん支店
- に
- てんきん転勤
- させる
- こと
- を
- けってい決定
- した 。
I decided that he should be transferred to the branch. — Tatoeba -
88258
- かのじょ彼女
- は
- せんげつ先月
- ほんしゃ本社
- から
- ししゃ支社
- へ
- てんきん転勤
- させられた 。
She was transferred from the head office to a branch office last month. — Tatoeba -
98421
- かれ彼らの
- どうりょう同僚
- は
- かいがい海外
- の
- してん支店
- に
- てんきん転勤
- になった 。
Their colleague was transferred to an overseas branch. — Tatoeba -
101761
- かれ彼
- は
- とうきょう東京
- ほんしゃ本社
- に
- てんきん転勤
- になった 。
He was transferred to the head office in Tokyo. — Tatoeba -
103026
- かれ彼
- は 千葉
- の
- じむしょ事務所
- に
- てんきん転勤
- した 。
He transferred to the office in Chiba. — Tatoeba -
124957
- てんきん転勤
- を
- たの楽しみにしています 。
I'm excited about the move. — Tatoeba -
198763
- ニュージーランド
- へ
- てんきん転勤
- になります 。
She will be relocated to New Zealand. — Tatoeba -
215880
-
ジャクソン
- さん
- は
- ニューヨーク
- から
- とうきょう東京
- に
- さいきん最近
- てんきん転勤
- して
- きた 。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. — Tatoeba -
116059
- かれ彼の
- むすめむこ娘婿
- は
- かいがい海外
- の
- してん支店
- に
- てんきん転勤
- になった 。
His son-in-law was transferred to an overseas branch. — Tatoeba -
116394
- かれ彼の
- どうりょう同僚
- は
- かいがい海外
- の
- してん支店
- に
- てんきん転勤
- になった 。
His colleague was transferred to an overseas branch. — Tatoeba -
185236
- かいしゃ会社
- は
- かれ彼
- の
- てんきん転勤
- ねが願い
- を
- きゃっか却下
- した 。
The company rejected his request for a transfer. — Tatoeba