Sentences — 79 found
-
78083
- りょうしゃ両者
- は
- かいけつ解決
- に
- む向かって
- いっぽ一歩
- ふみだ踏み出した 。
Both parties took a step towards a solution. — Tatoeba -
79617
- やけん野犬
- が
- うちの
- にわ庭
- を
- ふみあ踏み荒した 。
Stray dogs tramped about my garden. — Tatoeba -
83605
- へいし兵士
- たち
- は
- あしぶ足踏み
- を
- していた 。
The soldiers were marking time. — Tatoeba -
88097
- かのじょ彼女
- は
- あしぶ足踏み
- を
- して
- くつ靴
- の
- どろ泥
- を
- お落とした 。
She stamped the mud off her shoes. — Tatoeba -
89341
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- あし足
- を
- ふ踏んだ
- こと
- を
- わ詫びた 。
She apologized to me for stepping on my foot. — Tatoeba -
94159
- かのじょ彼女の
- あし足
- を
- ふ踏んだ
- こと
- を
- わたし私
- は
- あやまった 。
I apologized to her for stepping on her foot. — Tatoeba -
100313
- かれ彼
- は
- ぶとうかい舞踏会
- を
- もよお催した 。
He gave a ball. — Tatoeba -
100929
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女の
- かんじょう感情
- を
- 踏みにじった 。
He trampled on her feelings. — Tatoeba -
101542
- かれ彼
- は
- にのあしをふ二の足を踏んでいる 。
He is thinking it over. — Tatoeba -
101888
- かれ彼
- は
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- で 、
- わざ態と
- わたし私の
- あし足
- を
- ふ踏みました 。
He trod on my foot on purpose in the train. — Tatoeba -
102679
- かれ彼
- は
- あし足
- を
- ふ踏んだ
- こと
- を
- わたし私
- に
- わびた 。
He apologized to me for stepping on my foot. — Tatoeba -
104059
- かれ彼
- は
- ゆか床
- を
- ふみぬ踏みぬいた 。
He put his foot through the floor. — Tatoeba -
104847
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- ほんぶん本分
- を
- ふみはず踏み外した
- ことがない 。
He has never swayed from his duty. — Tatoeba -
110272
- かれ彼
- は
- わざと
- あし足
- を
- ふ踏んだ
- のです 。
He stepped on my foot on purpose. — Tatoeba -
111042
- かれ彼
- は
- ブレーキ
- を
- ふ踏んだ 。
He pressed the brake pedal. — Tatoeba -
115570
- かれ彼
- は
- ひ火
- を
- ふみけ踏み消した 。
He stamped out a fire. — Tatoeba -
123893
- ふんだりけ踏んだり蹴ったり 。
It never rains but it pours. — Tatoeba -
124496
- どたんば土壇場
- で
- ふんば踏ん張って
- その
- けいやく契約
- を
- かちと勝ち取らない
- かぎ限り 、
- われわれ我々
- は
- はさん破産
- も
- どうぜん同然
- だ 。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. — Tatoeba -
124796
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- で
- だれ誰か
- に
- あし足
- を
- ふ踏まれた 。
Someone stepped on my foot on the train. — Tatoeba -
124929
- でんせつ伝説
- によれば 、
- その
- もり森
- には
- ゆうれい幽霊
- が
- で出た
- ので 、
- だれ誰も
- あし足
- を
- ふみい踏み入れよう
- としなかった
- そうだ 。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. — Tatoeba