Sentences — 263 found
-
jreibun/8216/1
-
就職を
- き機 に、
- ほっかいどう北海道 から
- とうきょう東京 に引っ越すことになった。
On getting a job, I decided to move from Hokkaido to Tokyo. — Jreibun -
jreibun/8992/1
- ひっこ引っ越し の
- さい際 など、
- ほん本 を
- だんボールばこ段ボール箱 に
- つ詰めて
- はこ運ぶ なら、あらかじめ
- はこ箱 の
- そこ底 にガムテープを
- じゅうじ十字 の
- かたち形 に
- は貼る などして、
- ほきょう補強 しておいたほうがいい。
If books are to be transported in cardboard boxes, for example when moving, the boxes should be reinforced in advance by placing gummed tape in a crisscross pattern on the bottom. — Jreibun -
jreibun/9031/1
-
アパートの
- となり隣 のうちの
- ひと人 のポストには、たくさんチラシがたまっている。
- なんにち何日 も
- るす留守 にしているのか、それとも引っ越したのだろうか。
A lot of flyers are accumulating in my neighbor’s mailbox in my apartment. I wonder if he is away for several days or if he has moved out. — Jreibun -
jreibun/9050/1
- りょこうさき旅行先 でタクシーを使う
- さい際 は、
- うんてんしゅ運転手 に
- とおまわ遠回り をされても気がつかず、ぼったくられることもあるので、注意するに
- こ越した ことはない。
When taking a cab in an unfamiliar area, it is best to be careful, as the driver may take advantage of you and rip you off by traveling the long way without you realizing it. — Jreibun -
jreibun/9063/1
-
私たち
- かぞく家族 が
- えきまえ駅前 のマンションに引っ越してきたのは
- にかげつ2か月 ほど
- まえ前 のことだ。
Our family moved into a condominium in front of the station about two months ago. — Jreibun -
jreibun/9112/1
-
旅館に着きチェックインの際に「
- おへやお部屋 は
- べっかん別館 の
- さんがい3階
- さんびゃくよんごうしつ304号室 、
- だいよくじょう大浴場 は
- ほんかん本館
- ちかいっかい地下1階 、
- ちょうしょく朝食 は
- ほんかん本館
- にかい2階 のダイニングルームへ
- おこお越しください 」と説明を受けた。
When we arrived at the ryokan (a traditional Japanese inn) and checked in, we were told that our room was room 304 on the third floor of the annex, the large public bath was located on the first basement floor of the main building, and breakfast would be served in the dining room on the second floor of the main building. — Jreibun -
jreibun/9143/1
- しんちく新築 マンションに引っ越したばかりの
- ゆうじんふうふたく友人夫婦宅 は、
- しんきょ新居 にあわせて
- かぐ家具 も思い切って変えたということで
- まあたら真新しい
- かぐ家具 がいかにも新生活の始まりを感じさせた。
A friend and her husband have just moved into a newly built condominium, and they have drastically changed their furniture to match their new home; this reminds us that their brand-new life has begun. — Jreibun -
jreibun/9770/1
-
世界環境会議では温室効果ガスの削減目標をめぐる話し合いに
- けっちゃく決着 がつかず、結論は
- よくじつ翌日 に
- もちこ持ち越し となった。
At the World Environment Conference, discussions regarding greenhouse gas reduction goals were not completed and the conclusion was postponed until the following day. — Jreibun -
138549
- たにん他人
- にたいに対して
- ゆうえつかん優越感
- を
- も持って
- は
- いけない 。
You should not feel superior to other people. — Tatoeba -
140330
- まど窓
- ご越し
- に
- かれ彼
- が
- やってくる
- の
- が
- み見えた 。
I was able to see him coming through the window. — Tatoeba -
140454
- あいて相手
- チーム
- は
- ライン
- を
- こ越えさせ
- まい
- とした
- のです 。
The other team tried to keep them from crossing the line. — Tatoeba -
140717
- そふ祖父
- は 80
- を
- こ越えています
- が 、
- あし足
- は
- いたって
- たっしゃ達者
- です 。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. — Tatoeba -
141122
- ふね船
- は
- こんや今夜
- せきどう赤道
- を
- こ越す
- だろう 。
The ship will cross the equator tonight. — Tatoeba -
141402
- かわ川
- が
- どて土手
- を
- こ越えて
- あふれた 。
The river flowed over its banks. — Tatoeba -
142690
- せいめい生命
- の
- しんぴ神秘
- は
- にんげん人間
- の
- りかい理解
- を
- こえ越えている 。
The mystery of life is beyond human understanding. — Tatoeba -
143322
- ぜひ是非とも
- わたし私の
- いえ家
- に
- おこお越し
- ください 。
Please come to my house by all means. — Tatoeba -
143738
- みず水
- は
- ていぼう堤防
- を
- こ越えた 。
The water ran over the banks. — Tatoeba -
145289
- しんきょ新居
- へ
- ひっこ引っ越した 。
We moved into a new house. — Tatoeba -
146184
- のりこ乗り越して
- しまいました 。
- つぎ次の
- えき駅
- まで
- どのぐらい
- かかります
- か 。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? — Tatoeba -
146291
- しょうがい障害
- を
- のりこ乗り越える
- こと
- は
- かれ彼
- を
- より
- つよ強く
- する
- だろう 。
Hurdling the wall will make him stronger. — Tatoeba