Sentences — 46 found
-
150793
- じじょう事情
- に
- あわせて 、
- きしゃ貴社
- の
- きろく記録
- も
- ちょうせい調整
- して
- ください 。
We suggest you adjust your records accordingly. — Tatoeba -
98347
- かれ彼ら
- は 、
- きしゃ貴社
- と
- おたがお互いに
- りえき利益
- となる
- ことがら事柄
- について
- はなしあ話し合う
- こと
- を
- のぞ望んでいます 。
They want to talk to you about areas of mutual interest. — Tatoeba -
122898
-
日岡
- こうえん公園
- から
- きしゃ貴社
- へ
- は
- どうやって
- い行ったら
- よい
- でしょうか 。
How do I get to your office from Hioka Park? — Tatoeba -
124041
- とうしゃ当社
- には
- きしゃ貴社
- の
- システム
- にたいに対する
- ニーズ
- が
- ありません 。
Your system isn't suited to our company's needs. — Tatoeba -
124182
- とうきょう東京
- えき駅
- から
- きしゃ貴社
- へ
- は
- どうやって
- い行ったら
- よい
- でしょうか 。
How do I get to your office from Tokyo Station? — Tatoeba -
169246
- ざんねん残念ながら 、
- わたくし私ども
- は
- きしゃ貴社
- から
- の
- お
- へんじ返事
- を
- うけと受け取っていません 。
Regrettably, we have not received your reply. — Tatoeba -
172437
- こんご今後
- と
- も 、
- きしゃ貴社
- と
- きんみつ緊密な
- お
- つきあい
- を
- いただけます
- よう
- きぼう希望
- して
- おります 。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. — Tatoeba -
173530
- みなと港
- から
- きしゃ貴社
- まで
- は
- どれくらい
- かかります
- か 。
How long does it take to get to your office from the port? — Tatoeba -
179364
- くうこう空港
- から
- きしゃ貴社
- まで
- は
- どれくらい
- かかります
- か 。
How long does it take to your office from the airport? — Tatoeba -
180586
- きょうりつ共立
- ぶっさん物産
- に 、
- きしゃ貴社
- に
- ご
- じょりょく助力
- を
- おねがお願い
- する
- よう
- ていあん提案
- しました 。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. — Tatoeba -
183036
- きしゃ貴社
- せいひん製品
- の
- しょうさい詳細
- について 、
- でんし電子メール
- の
- てんぷ添付
- ファイル
- を
- おく送って
- いただけません
- か 。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? — Tatoeba -
183037
- きしゃ貴社
- の
- ひんしつかんり品質管理
- の
- やりかたやり方
- には
- かんしん感心
- しました 。
I'm very impressed with your quality control. — Tatoeba -
183038
- きしゃ貴社
- の
- せいひん製品
- を
- にほん日本
- で
- はんばい販売
- させていただき
- たく
- おも思います 。
We would like to distribute your product in Japan. — Tatoeba -
183039
- きしゃ貴社
- の
- せいひん製品
- の
- ひんしつ品質
- が
- こきゃく顧客
- の
- ようきゅう要求
- に
- あ合ったら 、
- ていきてき定期的に
- ちゅうもん注文
- したい
- と
- おも思います 。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. — Tatoeba -
183040
- きしゃ貴社
- の
- せいひん製品
- の
- かいがいしじょう海外市場
- の
- わりあい割合
- は
- どのくらい
- ですか 。
What is the percentage of overseas markets for your products? — Tatoeba -
183041
- きしゃ貴社
- の
- あたら新しい
- コンピューター
- について
- の
- じょうほう情報
- を 、
- いくつか
- いただき
- たい
- のです
- が 。
I'd like some information about your new computers. — Tatoeba -
183042
- きしゃ貴社
- の
- こがた小型
- コピーきコピー機
- を
- とうきょう東京
- オフィス ・
- エキスポ 97
- で
- しりました 。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. — Tatoeba -
183043
- きしゃ貴社
- の
- しゃいん社員
- の
- かたがた方々
- に
- あお会い
- でき 、
- とても
- うれしく
- おも思いました 。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. — Tatoeba -
183044
- きしゃ貴社
- の
- もよ最寄り
- えき駅
- を
- おし教えて
- くだ下さい 。
Please tell me the closest station to your office. — Tatoeba -
183046
- きしゃ貴社
- の
- かつどう活動
- ほうしん方針
- について
- ご
- せつめい説明
- ください 。
Please indicate what action you will take. — Tatoeba