Sentences — 147 found
-
98092
- かれ彼ら
- は
- コーヒー
- を
- の飲み
- ながら
- はなし話をした 。
They talked over a cup of coffee. — Tatoeba -
98382
- かれ彼らの
- るすちゅう留守中
- は
- だれ
- が
- あかんぼう赤ん坊
- の
- せわ世話をする
- の
- だろう ?
Who will look after the baby while they're out? — Tatoeba -
99179
- かれ彼
- は
- ようりょうをえ要領を得た
- はなし話をした 。
He spoke to the point. — Tatoeba -
101986
- かれ彼
- は
- にわ庭
- の
- せわ世話をする
- の
- が
- す好き
- です 。
He likes taking care of the garden. — Tatoeba -
103600
- かれ彼
- は
- すす進んで
- その
- ねこ猫
- の
- せわ世話をする
- つもり
- だった 。
He was willing to care for that cat. — Tatoeba -
103711
- かれ彼
- は
- まがお真顔
- で
- ばか馬鹿げた
- はなし話
- を
- する 。
He keeps a straight face while telling a ridiculous story. — Tatoeba -
107972
- かれ彼
- は
- けいざいがく経済学
- の
- はなし話
- を
- する
- と
- ほんりょう本領
- を
- はっき発揮
- する 。
He is in his element when talking economics. — Tatoeba -
119147
- かれ彼
- と
- はなし話をして
- も
- むだ無駄
- だ 。
- き聞こう
- としない
- から 。
It is no use talking to him. He never listens. — Tatoeba -
119149
- かれ彼
- と
- はなし話
- を
- する
- とき
- は
- しゅうきょう宗教
- もんだい問題
- は
- くちにだ口に出すな 。
Keep off the religious issue when talking with him. — Tatoeba -
123764
- どうぶつ動物
- の
- せわ世話
- を
- する
- こと事
- は
- きちょう貴重な
- たいけん体験
- です 。
Taking care of animals is a valuable experience. — Tatoeba -
124664
- でんわ電話
- を
- する
- こと事
- は 、
- まちが間違い
- である 。
It would be a mistake to make a phone call. — Tatoeba -
125024
- てんし天使
- の
- はなし話
- を
- する
- と
- その
- 羽ばたき
- が
- き聞こえる
- であろう 。
Speak of angels, and you will hear their wings. — Tatoeba -
136873
- だれ誰か
- ほか他の
- ひと人
- が
- はなし話をしている
- とき
- に
- ことば言葉
- を
- さしはさ差し挟んで
- は
- ならない 。
You should not cut in when someone else is talking. — Tatoeba -
136923
- だれ誰
- が
- きみ君の
- いぬ犬
- の
- せわ世話
- を
- する
- のです
- か 。
Who will look after your dog? — Tatoeba -
137333
- だいとうりょう大統領
- は
- こんや今夜
- テレビ
- で
- はなし話
- を
- する
- よてい予定
- です 。
The President is to speak on television this evening. — Tatoeba -
140293
- そうげん草原
- で
- ひつじ羊
- の
- せわ世話
- を
- する
- ひと人
- を
- なに何
- と
- い言います
- か 。
What do you call a man who takes care of sheep in the field? — Tatoeba -
140841
- すべ全て
- を
- かんが考える
- と
- きみ君
- は
- ふるさと故郷
- へ
- かえ帰って
- りょうしん両親
- の
- おせわお世話をする
- べき
- だ 。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. — Tatoeba -
141927
- した舌
- の
- ね根
- も
- かわ乾かぬ
- うち内
- に 、
- また
- いいかげんな
- はなし話
- を
- する
- な
- よ 。
No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. — Tatoeba -
142200
- あかんぼう赤ん坊
- の
- めをさ目を覚まさない
- ように
- かれ彼ら
- は
- しず静かに
- はなし話をした 。
They spoke quietly so as not to wake the baby. — Tatoeba -
143940
- ひとまえ人前
- で
- はなし話
- を
- する
- のに
- も
- な慣れました 。
I've got accustomed to speaking in public. — Tatoeba