Sentences — 227 found
-
jreibun/7283/1
-
夏になると、
- おおぜい大勢 の
- ひと人 が
- かるいざわ軽井沢 などの
- ひしょち避暑地 を
- おとず訪れる 。
During summer, many people seek refugee from heat by visiting a summer resort, such as Karuizawa. — Jreibun -
jreibun/7295/1
- たけん他県 で
- こうれい高齢 の母が
- ひとりぐ一人暮らし をしている。
- ようす様子 を見に行きたいが、なにしろコロナが猛威をふるっているので、容易に
- おとず訪れる ことができない。
My elderly mother lives alone in another prefecture. I would like to visit her and see how she is doing, but, for the time being, I cannot easily visit her due to the coronavirus raging across the country. — Jreibun -
jreibun/1417/2
- へいじつ平日
- ひる昼 の美術館は
- おとず訪れる 客で混み合うこともなく、美術学校の生徒らしき若者が、
- かいが絵画 の前で静かに
- もしゃ模写 を
- おこな行って いる。
The museum was not crowded with visitors in the afternoon on weekdays, and young people who appeared to be art school students were quietly copying the art works. — Jreibun -
jreibun/1494/1
-
ガイドブックには、初めて
- おとず訪れる 観光客にもわかるように、その
- とち土地 のバスの乗り方から食べ物の
- ちゅうもん注文 のしかたまで、
- こんせつていねい懇切丁寧に 解説してある。
The guidebooks provide detailed explanations of everything from how to take the local bus to how to order food, so that even first-time visitors can understand. — Jreibun -
jreibun/2469/1
- やまざと山里 に
- かこ囲まれて 建つ
- もくぞうこうしゃ木造校舎 は訪れる人の
- きょうしゅう郷愁 を誘う。
The wooden school building surrounded by a mountain village evokes nostalgia in visitors. — Jreibun -
jreibun/4211/2
-
ふるさとにある
- ぼこう母校 を
- おとず訪れる と、楽しかった学生時代が
- しの偲ばれる 。
Visiting my alma mater in my hometown, I reminisced about my happy school days. — Jreibun -
jreibun/4591/2
- ほっかいどう北海道 のさっぽろ
- ゆきまつ雪祭り は、
- まいとし毎年
- にがつ2月 の
- じょうじゅん上旬 に開催され、
- こくないがい国内外 から多くの観光客が
- おとず訪れる 。
The Sapporo Snow Festival in Hokkaido is held every year in early February and attracts many domestic and international tourists. — Jreibun -
jreibun/4591/1
-
母は、近所のケーキ屋で
- ぐうすうづき偶数月 の
- じょうじゅん上旬 に販売される季節のデザートをいつも楽しみにしている。
My mother always looks forward to the seasonal desserts sold at the beginning of even-numbered months at a local cake shop. — Jreibun -
74310
- おみやまいお宮参り
- で
- おとず訪れた 大西幸治
- さん (40)、由希恵さん(34)
- ふさい夫妻
- は 「
- こ子ども
- が
- すこ健やかに
- そだ育つ
- こと
- を
- いの祈りました 」
- と
- はな話していた 。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." — Tatoeba -
74446
- てはじ手始め
- は 、
- さんだい三大
- しゅうきょう宗教
- の
- せいち聖地 、エルサレム
- を
- おとず訪れる
- こと
- だった 。
For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. — Tatoeba -
78141
- りょこうしゃ旅行者
- の
- いっこう一行
- が
- わたし私たち
- の
- まち町
- を
- おとず訪れた 。
A company of tourists visited our town. — Tatoeba -
78597
- らいねん来年
- の
- 今ごろ
- まで
- には
- にほん日本
- の
- ゆうめい有名な
- ばしょ場所
- を
- ほとんど
- おとず訪れた
- ことになる
- だろう 。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. — Tatoeba -
81258
- まいとし毎年 、
- おお多く
- の
- がいこくじん外国人
- が
- にほん日本
- を
- おとず訪れます 。
A lot of foreigners visit Japan every year. — Tatoeba -
81936
- ぼく僕
- は
- きみ君の
- じゃま邪魔
- を
- しない
- よう 、
- きみ君
- を
- おとず訪れなかった
- のです 。
I didn't call on you for fear of disturbing you. — Tatoeba -
83538
- へいわ平和
- は
- やがて
- おとず訪れる
- だろう 。
Peace will come to us in time. — Tatoeba -
87631
- かのじょ彼女
- は
- にほん日本
- に
- いた
- あいだ間
- に 、
- たびたび
- きょうと京都
- を
- おとず訪れた 。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. — Tatoeba -
90340
- かのじょ彼女
- は
- けいむしょ刑務所
- に
- いる
- おっと夫
- を
- おとず訪れた 。
She visited her husband in prison. — Tatoeba -
90491
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- だけでなく 奈良
- も
- おとず訪れた 。
She visited not only Kyoto but also Nara. — Tatoeba -
91278
- かのじょ彼女
- は ローリ
- の
- いえ家
- を
- おとず訪れた 。
She paid a visit to Laurie's house. — Tatoeba -
91318
- かのじょ彼女
- は
- よく
- この
- くに国
- を
- おとず訪れます 。
She's a frequent visitor to this country. — Tatoeba