Jisho

×

Sentences — 634 found

  • jreibun/5/2
      「飲んだら乗るな、乗るなら飲むな」を
    • あいことば合言葉
    • に、飲酒運転による交通事故をなくそう。
    We strive hard to eradicate traffic accidents caused by drunk drivers using the slogan: “If you drink, don’t drive; if you drive, don’t drink.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6044/1
      昔は「
    • だんし男子
    • ちゅうぼう厨房
    • はい入らず
    • 」と言われていたが、最近は「
    • りょうり料理
    • りだんし男子
    • 」という言葉もあるように、料理が得意な男性も増えてきた。
    In the old days, it was said that “men should not enter the kitchen,” but recently, as the phrase “cooking men” suggests, a growing number of men are excellent cooks. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7249/1
      両親を突然
    • 亡くした
    • ゆうじん友人
    • にかける
    • ことば言葉
    • がなく、
    • なぐさ慰める
    • こともできなかった。
    I had no words to say to my friend who had unexpectedly lost her parents, and I could not comfort her. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5/1
    • こうこうにねんせい高校2年生
    • だった私たちは「泣いても笑ってもあと
    • いちねん1年
    • 」を
    • あいことば合言葉
    • に、
    • なかま仲間
    • と一緒に勉強に
    • ぶかつ部活
    • はげ励んだ
    As second year students in senior high school we worked hard in our studies and extracurricular activities citing the motto “Whether in tears or laughter, just one more year” together with our friends. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/61/1
      友だちに
    • さんど三度
    • かね
    • を貸し、
    • いちど一度
    • も返してもらっていないのに、また
    • かね
    • を貸してほしいと言ってきた。あきれて
    • ことば言葉
    • も出ない。
    I lent money to a friend three times, but never received it back. Now the friend wants me to lend him money again and I am appalled to the point of being speechless. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/640/3
    • いま今っぽい
    • はや流行り
    • ことば言葉
    • をわざわざ使うのも恥ずかしい気がする。
    I feel too embarrassed to even bother using current fashionable language. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/645/2
    • まい
    • ししょう師匠
    • ことば言葉
    • に深い意味と
    • どうさつ洞察
    • が込められていたことに気づいたのは、その
    • みち
    • ごじゅうねん50年
    • しょうじん精進
    • を続けた
    • のち
    • のことだった。
    It was only after 50 years of devotion to the art that I realized that my dance master’s words contained profound meaning and insight. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/648/2
    • よっぱら酔っ払い
    • が、
    • いみふめい意味不明
    • な言葉を叫びながら、よろめき、歩いている。
    A drunk staggers and walks, shouting unintelligible words. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/657/3
    • ていた手痛い
    • 失恋に傷ついた私の
    • こころ
    • ゆうじん友人
    • やさ優しい
    • 言葉が
    • 癒やして
    • くれた。
    My friend’s kind words healed my heart, which had been hurt by a painful heartbreak. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/721/1
    • ごくろうさまご苦労様
    • です」は
    • めうえ目上
    • から
    • めした目下
    • にかける
    • ねぎら労い
    • ことば言葉
    • だと考えられるため、
    • めうえ目上
    • に対しては使わないほうがよいとされる。かといって、学生が先生に「
    • おつかお疲れさま
    • です」と言ったりするのも
    • てきとう適当
    • ではないと考えられるため注意が必要だ。
    Because “gokurõ-sama desu” (“thank you for your hard work”) is considered to be an expression of gratitude spoken from someone higher in status to someone lower, it is said that it is best not to use it towards someone of higher status. However, it’s also not particularly appropriate for students to say “Otsukare-sama desu” (Thank you for your hard work”) to their teachers, so care should be taken. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/749/2
      同じ
    • なぐさ慰め
    • ことば言葉
    • ひと
    • によって
    • うけとりかた受け取り方
    • が違うので、かける
    • ことば言葉
    • には気をつけたい。
    The same words of comfort can be received differently by different people, so we need to be careful about the words we use. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1404/2
    • たいしょくいわ退職祝い
    • の大きな
    • はなたば花束
    • には
    • てづく手作り
    • のカードが
    • 添えられて
    • おり、
    • しょくば職場
    • の同僚たちからの
    • あたた温かい
    • ねぎらいの言葉が書かれていた。
    A large bouquet of flowers I received as a retirement gift had a hand-made greeting card attached. It contained warm words of appreciation from colleagues at work. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1420/1
      世界の融和と発展を
    • あいことば合い言葉
    • に開催された
    • こんき今季
    • のオリンピックだが、
    • ひにく皮肉
    • なことにその開会直後から、選手のドーピング問題や国際政治問題で
    • おお大いに
    • 揺れた。
    This year’s Olympic Games were held under the slogan of global harmony and development. However, ironically, immediately after the opening ceremony, the games were shaken by scandals of doping among athletes and international political issues. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2441/1
      研究が進み、時代が変わると、学校の教科書に
    • 載る
    • 内容も変わる。
    • たと例えば
    • 、ずっと以前の
    • せいぶつ生物
    • の教科書に「
    • ディーエヌエーDNA
    • 」という言葉は
    • 載って
    • いなかった。
    As research progresses and times change, the content of school textbooks changes correspondingly. For example, the term DNA was not included in biology textbooks that were used a long time ago. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2443/1
      論理的な文章で重要なのは言葉の
    • ていぎ定義
    • である。
    • こうぎ広義
    • の場合と
    • きょうぎ狭義
    • の場合では示す範囲も
    • こと異なり
    • 、明確にしておく必要がある。
    An important part of logical sentence development and writing is the definition of words. The scope of what is indicated in a broader sense differs from that in a narrower sense, and the difference between them must be clarified. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2450/1
      私はまだ新入社員で
    • とき時に
    • 失敗もする。そんなときは、「失敗から教訓を得る」という言葉を
    • はげ励み
    • に、そこから何が学べたかを考えることにしている。
    I am still a new employee and sometimes make mistakes. At such times, I encourage myself with the quote, “Learn from mistakes,” and try to think about what I could learn from my mistakes. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2495/2
      最近は学校の授業で取り上げられることもあるため、自分の話す
    • ことば言葉
    • をはじめ、
    • ほうげん方言
    • というものに興味を持つ子どももいる。
    Some children are interested in dialects, including the dialect they speak, topics that are sometimes covered in school classes these days. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2544/1
      弟は
    • ながねん長年
    • ゆうじん友人
    • が重い病気で手術を受けるという知らせを受けて、「えっ」と言ったきり次の言葉が出てこなかった。
    When my younger brother received the news that his longtime friend was seriously ill and undergoing surgery, he said, “What?!” and was lost for words. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3298/2
    • たいしゃ退社
    • 」という言葉は、会社をやめたという意味と、
    • たいきん退勤
    • したという意味の
    • ふた2つ
    • がある。
    • たいきん退勤
    • の意味で言うなら誤解のないよう「
    • ほんじつ本日
    • は」などと一緒に使ったほうがいい。
    The term “taisha” has two meanings: one refers to leaving a company for good (resignation), and the other refers to leaving the office for the day. To avoid a misunderstanding when referring to leaving for the day, it’s better to use it with a phrase like “honjitsu-wa” (for today). Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3312/2
      ニュースサイトで記事を読んでいたら、聞いたことはあるが意味をはっきり理解していない言葉があることに気づき、
    • オンラインじょうオンライン上
    • の国語辞典のほか、時事問題の解説サイトなどを検索して意味を調べた。
    While reading an article on a news site, I realized that I did not fully understand the meaning of some of the words I had heard, so I searched an online Japanese dictionary as well as a website explaining current events to find out what the words meant. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >