Sentences — 89 found
-
197970
- バックミラー
- に
- あか赤い
- ランプ
- が
- てんめつ点滅
- している
- の
- が
- み見えた
- とき時
- は 、
- ガックリ
- きた
- ね 。
I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. — Tatoeba -
200552
- とても
- いそが忙しかった
- のだ
- が 、
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- を
- みおく見送り
- に
- き来て
- くれた 。
Though very busy, she came to see me off. — Tatoeba -
206503
- その
- もんだい問題
- について
- そうとう相当に
- なが長く
- かんが考えて
- ようやく
- その
- ほんしつ本質
- が
- み見えて
- きた 。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. — Tatoeba -
211687
- その
- かど角
- を
- ま曲がる
- と 、
- わたし私達
- は
- うみ海
- の
- み見える
- ところ
- に
- きた 。
The sea came in sight of us as we turned the corner. — Tatoeba -
224179
- こちら
- に
- み見えたら
- ぜひ
- たず訪ねて
- き来て
- ください 。
Be sure to look us up when you're in town. — Tatoeba -
225198
- トム
- と
- メアリー
- は
- わたし私
- を
- みおく見送り
- に
- えき駅
- まで
- わざわざ
- き来て
- くれた 。
Tom and Mary went out of their way to come to the station to see me off. — Tatoeba -
225856
-
キャシー
- が
- こんや今夜 、
- わたし私達
- の
- あか赤ちゃん
- を
- みにく見に来る 。
Cathy is coming to see our baby tonight. — Tatoeba -
232718
- あなた
- は
- この
- し市
- に
- きた来る
- まえ前
- に
- ゆき雪
- を
- み見た
- ことがありました
- か 。
Had you seen snow before you came to this town? — Tatoeba -
136840
- だれ誰
- だ
- か
- みにい見に行って
- きて 。
Go and see who it is. — Tatoeba -
439627
-
「
- あの
- こ子
- を 、
- もり森
- の
- なか中
- に
- つれていって
- おくれ 。
- わたし
- は 、
- もう
- あの
- こ子
- を 、
- に二どと
- み見
- たくない
- んだ
- から 。
- だが 、
- おまえ
- は
- あの
- こ子
- を
- ころして 、
- その
- しょうこ
- に 、
- あの
- こ子
- の
- ち血
- を 、
- この
- ハンケチ
- に
- つけて
- こ
- なければなりません 。」
"Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." — Tatoeba -
486591
- かれ彼
- は
- かみつ過密
- スケジュール
- を
- つごう都合
- して 、
- わたし私
- の
- ぶたい舞台
- を
- み見
- に
- き来て
- くれた 。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. — Tatoeba -
76207
- けいぼう警棒
- で
- くう空
- を
- なぐりつけ 、
- よろめいて
- たいせい体勢
- を
- たてなおした
- ガードマン
- は 、
- じぶん自分
- に
- む向かって
- とっしん突進
- して
- くる
- かなあみ金網
- づくり
- の
- クズカゴ
- を
- み見た 。
The guard's truncheon hit air. Off balance, he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. — Tatoeba -
229309
- イエス
- は ナタナエル
- が
- じぶん自分
- の
- ほう方
- に
- きた来る
- の
- を
- み見て 、
- かれ彼
- について
- い言われた 「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit." — Tatoeba -
168663
- こども子供
- に
- すこ少し
- あいじょう愛情
- を
- そそ注いで
- み見
- たま給え 、
- すると
- きみ君
- に
- おびただしい
- あいじょう愛情
- が
- もど戻ってくる 。
Give a little love to a child, and you get a great deal back. — Tatoeba -
163351
- わたし私の
- おじ叔父
- が
- アメリカ
- へ
- た立つ
- とき時
- には 、
- くうこう空港
- に
- おお多く
- の
- ひと人
- が
- みおく見送り
- に
- き来た 。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. — Tatoeba -
137095
- だれ誰か
- が
- げんかん玄関
- に
- き来ている
- ね 。
- だれ誰
- だ
- か
- み見
- に
- い行ってきて 。
Someone is at the front door. Go and see who it is. — Tatoeba -
74769
- み見た
- こと
- も
- ない
- ような
- かず数
- の
- あぶ虻
- が 、
- わたし私
- に
- まとわりついて
- きた
- のです 。
More horseflies than I'd ever seen came and flew around me. — Tatoeba -
174306
- うし後ろ
- の
- せき席
- に
- すわ座っていた
- んです
- が 、
- もっと
- こくばん黒板
- が
- 見やすい
- せき席
- が
- よ良かった
- ので
- まえ前
- に
- いどう移動
- して
- きました 。
I came down from the back to get a better look at the board. — Tatoeba -
224175
- こちら
- に
- らい来
- なさい 、
- そうすれば
- み見せて
- あげます 。
Come here, and I'll show you. — Tatoeba -
206283
- その
- ゆうめい有名な
- じょゆう女優
- を
- みま見舞い
- に
- き来た
- ひと人
- が
- たくさん
- いた 。
There were a lot of people who came to ask for the famous actress. — Tatoeba