Jisho

×

Sentences — 1716 found

  • jreibun/617/2
    • ふしょうじ不祥事
    • を起こした会社がようやく
    • かいけん会見
    • おこな行った
    • が、
    • おそ遅き
    • しっ失した
    • かん
    • いな否めない
    A press conference was finally held by the company that caused the scandal, but one cannot deny that there was a delay in their response. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/620/3
    • ひと
    • いねか稲刈り
    • をしていた時代は、農家は家族
    • そうで総出
    • さぎょう作業
    • おこな行って
    • いた。
    In the days when rice was harvested by hand, farmers worked in the fields with all of their family members. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3207/2
      市役所では、
    • じゅうにじ12時
    • から
    • じゅうさんじ13時
    • の昼休みの
    • じかんたい時間帯
    • は、職員が
    • 日ごと
    • こうたい交代
    • まどぐちたいおう窓口対応
    • おこな行って
    • いる。
    During the lunch break from 12:00 hrs to 13:00 hrs at city hall, staff members take turns tending the counter on a daily basis. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3224/1
      日本では
    • せんきゅうひゃくきゅうじゅうよねん1994年
    • までは
    • こうていぶあい公定歩合
    • の引き下げによる金利政策を
    • おこな行って
    • いた。
    In Japan, until 1994, the interest rate policy was based on a reduction of the official discount rate. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6038/1
    • キャンプじょうキャンプ場
    • に着いたとたん、子どもたちは
    • いっせい一斉に
    • もり
    • なか
    • の探検へと
    • かけだして駆け出し
    • 行った
    As soon as they arrived at the campsite, the children rushed off as a group to explore the forest. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7235/1
    • きょう今日
    • しごとお仕事終わり
    • なかま仲間
    • と飲みに行って、
    • もりあ盛り上がり
    • 、家に帰るのが遅くなってしまった。
    Today I went out for a drink with my friends after work, had a great time, and got home late. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/19/1
      多忙なスケジュールの
    • あいま合間
    • 縫って
    • ひとり一人
    • で温泉旅行に行ってきた。
    I took time out of my busy schedule to take a hot springs trip alone. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/25/2
      バイト
    • なかま仲間
    • とは、どちらも小さなことにこだわらない性格で
    • が合ったので、バイトの帰りに飲みに
    • 行ったり
    • きゅうじつ休日
    • に一緒に遊んだりするようになった。
    I hit it off with a workmate at my part-time job because we share an easy-going personality and are less concerned about trivial matters. So we started going out for drinks after work and hanging out together on weekends and holidays. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/60/1
    • いえ
    • きんじょ近所
    • に新しいカレー屋ができて
    • かいてんとうしょ開店当初
    • は毎日のように
    • かよ通って
    • いたが、さすがに飽きて、
    • いま
    • 行って
    • いない。
    When a new curry restaurant first opened near my house, I used to go there every day. Eventually, I became tired of it, as might have been expected, and I don’t go there anymore. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/84/1
      玄関のドアを
    • 開け
    • すべ全て
    • の窓を
    • ぜんかい全開
    • にし、
    • ねんまつ年末
    • おおそうじ大掃除
    • おこな行った
    I opened the front door, fully opened all the windows, and did the year-end general housecleaning. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/643/1
      絶対に合格すると思って一緒に見に行ったのだが、大学の掲示板に自分の番号がないことがわかり、あまりのショックに
    • いもうと
    • は今にも泣き出しそうになっている。
    • あね
    • の私はとりあえず
    • いもうと
    • を落ち着かせようと近くのベンチに
    • いもうと
    • すわ座らせた
    I went with my younger sister to see the results of the university entrance examination posted on the bulletin board, thinking she would definitely be accepted. However, when we realized that her number was not on the board, my sister was so shocked that she was close to tears. As her older sister, I tried to calm her down, by inviting her to sit down on the nearby bench with me for a while. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/675/5
      オンライン会議が増えたので、最近はあまり
    • げんち現地
    • に出張に
    • 行って
    • いない。
    Due to the increase in online meetings, I haven’t been on that many business trips to the actual locations lately. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/683/1
      両親は旅行が好きだったので、小さい頃からいろいろな
    • ところ
    • に連れて行ってもらった。
    My parents loved to travel, so, from a young age they took me to many places. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/696/2
    • くるま
    • の購入に必要なため、市役所に印鑑登録証明書を取りに行った。
    I went to city hall to pick up my proof of personal seal registration because I needed it to purchase a car. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/710/1
    • ひゃっかてん百貨店
    • ではインフォメーション・カウンターでベビーカーや
    • くるまいす車椅子
    • などの貸し出しも
    • おこな行って
    • いる。
    Strollers and wheelchairs are lent to shoppers at the information counter of a department store. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/719/5
      会社の
    • せんぱい先輩
    • いえ
    • に遊びに行ったら、
    • ごちそうご馳走
    • になった
    • うえ
    • おみやげお土産
    • までいただいてしまった。
    When I went to visit the home of my senior colleague from my company, I was treated to a feast and even received a gift. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/738/1
      私が住んでいる
    • では、
    • そだい粗大ごみ
    • は、受け入れを
    • おこな行って
    • いる施設に直接持ち込むこともできる。
    In my city, bulky waste can be taken directly to a facility that accepts it. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/748/1
    • ようがしてん洋菓子店
    • に頼んでおいた、
    • むすめ
    • たんじょういわ誕生祝い
    • のケーキを受け取りに
    • 行った
    I went to pick up my daughter’s birthday cake that I had ordered from a cake shop. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/768/1
      子どもの頃に行った
    • そふ祖父
    • いえ
    • うらやま裏山
    • は、
    • きぎ木々
    • うっそう鬱蒼
    • おいしげ生い茂り
    • はやし
    • なか
    • ひるま昼間
    • でも
    • うすぐら薄暗かった
    The hill behind my grandfather’s house, which I visited as a child, was thickly overgrown with trees, and the wood was dark even in the daytime. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1408/2
    • さまざま様々
    • な講師の先生を
    • まね招いて
    • 企業内勉強会を
    • おこな行っている
    • が、
    • こんかい今回
    • は参加者との質疑応答もいつもより活発に行われ、非常に充実した
    • かい
    • となった。
    We have been inviting various lecturers to our in-house study meetings, and this time the question-and-answer session with participants was more lively than usual, making it a very productive session. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >