Jisho

×

Sentences — 401 found

  • jreibun/609/1
      子どもの頃は、夏休みになると母の
    • じっか実家
    • へ行き、
    • いとこ従兄弟
    • たちと遊ぶのが楽しみだった。
    As a child, I looked forward to going to my grandparents’ house on my mother’s side during summer vacations and playing with my cousins. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/659/1
      昼休みに
    • どうりょう同僚
    • たちとおいしいランチを食べに行き、わいわい盛り上がってオフィスに戻ると、「若い人たちは
    • きらく気楽
    • でいいね。午後はやること
    • やまづ山積み
    • なんだから、眠くなったりしないでね。」と
    • せんぱいしゃいん先輩社員
    • いや嫌み
    • を言われた。
    My colleagues and I were rather noisy when we returned to the office after a convivial lunch break. One of our senior colleagues made a snide remark along the lines of: “Young people are so carefree. We have a pile of work to do this afternoon, so try not to doze off.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/778/1
      友だちを誘ってカラオケに行き、
    • おお大いに
    • 歌ってストレスを発散した。
    I invited my friends to karaoke and sang a lot to relieve my stress. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1518/1
      アジアと
    • ちゅうとうちいき中東地域
    • における
    • れきしじょう歴史上
    • 有名な
    • ふた2つ
    • の都市は、互いに
    • かいろ海路
    • で結ばれ、
    • こうえき交易
    • が盛んに
    • おこな行われて
    • いた。
    These two historically famous cities in the Asian and the Middle Eastern regions were connected by a seaway and had actively traded with each other. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3918/1
    • こりょうりや小料理屋
    • てんしゅ店主
    • は、
    • まいあさ毎朝
    • 早くに
    • うおいちば魚市場
    • 行き
    • 、新鮮な
    • さかな
    • しい仕入れて
    • くる。
    The owner of the small restaurant serving simple Japanese dishes goes to the fish market very early every morning to purchase fresh fish. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5706/2
      子どもの頃から
    • きよう器用
    • なたちだったが、最近は週末になるとホームセンターに行き、
    • にちようだいく日曜大工
    • コーナーで材料を買っては、
    • たな
    • いす椅子
    • などを作って楽しんでいる。
    I have been dexterous with my hands since childhood, and I am now enjoying visiting a home improvement center on weekends, buying materials at the carpentry section, and building shelves, chairs, and other items. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8221/2
    • おば叔母
    • こうがんざい抗がん剤
    • ふくさよう副作用
    • にも
    • ひっし必死に
    • 耐え
    • まえむ前向きに
    • 治療に取り組んでいる。
    My aunt is desperately persevering through the side effects of the anti-cancer drugs and is positively engaged in her treatment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8995/1
      子どもの頃、日曜日には近所の教会に
    • れいはい礼拝
    • に行き、
    • ぼくし牧師
    • さんが
    • せいしょ聖書
    • はなし
    • をわかりやすく
    • 説いて
    • くれるのに
    • みみ
    • を傾けていた。
    As a child, I used to go to a neighborhood church on Sundays for worship and to listen to the pastor preach Bible stories in an uncomplicated manner. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9096/2
      日本の保育園では
    • あき
    • によく
    • いもほりたいけん芋掘り体験
    • おこな行われる
    • いもほりたいけん芋掘り体験
    • とは、近くの農家の
    • はたけ
    • へ行き、サツマイモを
    • 掘る
    • ぎょうじ行事
    • である。この
    • ぎょうじ行事
    • とお通して
    • 、自然に触れ、
    • しょくもつ食物
    • への興味をもつことが目的とされる。
    Nursery schools in Japan often hold a hands-on sweet potato-digging experience event in the fall. In this event, children go to a nearby farmer’s field and dig sweet potatoes. The purpose of this event is to allow children to experience nature and develop an interest in food. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9139/1
      保育園にボランティア活動に行き、子どもたちと一緒に
    • 描いたりして
    • 遊んだ。帰るときに子どもたちから「また来てね」とその
    • をプレゼントされ、ほんわかとした
    • あたた温かい
    • 気持ちになった。
    I volunteered at a nursery school and played with the children and drew pictures with them. When I was leaving, the children presented me with their drawings, saying, “Please come back again,” which gave me a warm and fuzzy feeling. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9147/2
      いいなと思っている
    • ひと
    • に映画に誘われて、私はすっかり
    • まいあ舞い上がって
    • しまったらしい。カフェのソファから立ち上がりトイレへ行こうとしたら、近くのテーブルの
    • かど
    • に思いきり
    • あし
    • をぶつけてしまった。
    I was invited to a movie by someone I had a crush on, and I was all worked up. When I got up from the sofa at the cafe to go to the bathroom, I hit my foot hard against the corner of a nearby table. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9803/2
      どれだけ歩いても、ガイドブックで見つけたレストランに
    • いきあたらない/ゆきあ行き当たらない
    • いきす行き過ぎた
    • のかもしれないと来た
    • みち
    • を戻ると、
    • さき先ほど
    • とおりす通り過ぎた
    • かど
    • を少し
    • まわりこ回り込んだ
    • ところにその
    • みせ
    • はあった。
    I had walked quite a long way, but I could not find the restaurant I had noticed in the guidebook. Thinking that I might have gone too far, I went back the way I had come and finally discovered the restaurant around the first corner. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9804/1
      友だちとローストビーフ
    • たべほうだい食べ放題
    • ランチ(
    • ごせんえん5000円
    • きゅうじゅっぷん/きゅうじっぷん90分
    • )に行き、高い
    • おかねお金
    • を払ったのだから
    • もと
    • 取ろう
    • とできるだけたくさん食べた。
    I went to an all-you-can-eat roast beef lunch buffet (5,000 yen, 90 minutes) with friends and ate as much as I could to get my money’s worth. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9870/1
    • さんぽちゅう散歩中
    • いきあった/ゆきあ行き会った
    • よその
    • いぬ
    • 撫でて
    • いたら、うちの
    • いぬ
    • が焼きもちを焼いて
    • あいだ
    • わりこ割り込んで
    • きた。
    I was petting a dog I met while on a walk, and my dog got jealous and pushed himself in between the other dog and me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9924/1
      会計が終わると、
    • しょほうせん処方箋
    • を持って
    • 向かい
    • の薬局に
    • 行き
    • くすり
    • をもらうように指示された。
    After paying the bill, I was instructed to take my prescription to the pharmacy across the street to receive my medications. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9927/2
      休みになったらどこか
    • やまおく山奥
    • の静かな
    • おんせんやど温泉宿
    • いき/ゆ行き
    • 、ゆっくりと過ごしたい。
    When I am on a break, I want to go to some quiet hot spring resort deep in the mountains and spend time relaxing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8221/5
      高熱で
    • からだ
    • を起こすのも
    • つら辛かった
    • が、
    • ひっし必死
    • おも思い
    • で病院まで行き、
    • くすり
    • しょうほう処方して
    • もらった。
    It was hard to even wake myself up due to the high fever, but in desperation I went to the hospital where medicine was prescribed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9096/1
      リスは
    • ふゆ
    • そな備えて
    • どんぐりなどエサになる
    • きのみ/このみ木の実
    • を取ってきてはせっせと
    • あな
    • を掘って
    • じめん地面
    • に埋めるというが、場所を忘れてしまうのか、掘り出すのを忘れてしまうのか、埋められたどんぐりが
    • はる
    • を出すこともあるそうだ。
    Squirrels are said to dig holes and bury acorns and other nuts in preparation for winter. However, they sometimes forget where they have stored their nuts or forget to dig them out, and the buried acorns can end up sprouting in spring. Jreibun
    Details ▸
  • 78294
    • そっちょくにい率直に言って
    • わたし
    • あなた
    • 行き
    • たくない
    Frankly speaking, I don't want to go with you. Tatoeba
    Details ▸
  • 78312
    • そっちょく率直に
    • いえば
    • なぜ
    • きみ
    • 行き
    • たい
    • りかい理解
    • しにくい
    Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >