Sentences — 10 found
-
76073
- じこ事故
- とうじ当時
- に
- こうこう航行
- を
- ちょくせつ直接
- しき指揮
- していた コーエン
- しょうかい哨戒
- ちょう長
- の
- こうどう行動
- が
- さいだい最大
- の
- ポイント
- となる 。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. — Tatoeba -
109278
- 彼は家へと航行し始めた。
They began to sail to their home. — Tatoeba -
141136
- ふね船
- は
- かいがん海岸
- ぞ沿い
- に
- こうこう航行
- していた 。
The ship sailed along the coast. — Tatoeba -
166043
- わたし私たち
- は
- よこはま横浜
- から
- こうべ神戸
- まで
- こうこう航行
- した 。
We sailed from Yokohama to Kobe. — Tatoeba -
185856
- われわれ我々
- は
- みなと港
- の
- ほう方
- へ
- こうこう航行
- しはじし始めた 。
We began to sail in the direction of the port. — Tatoeba -
210712
- その
- みなと港
- は
- ふね船
- の
- こうこう航行
- が
- とめ止められている 。
The harbor is closed to navigation. — Tatoeba -
212462
- その
- ヨット
- は
- ブイ
- を
- まわ回って
- こうこう航行
- した 。
The yacht sailed round a buoy. — Tatoeba -
222653
- この
- かいいき海域
- を
- こうこう航行
- する
- の
- は
- とても
- きも気持ち
- が
- いい 。
It is very pleasant to sail these waters. — Tatoeba -
143586
- すう数
- そう艘
- の
- ヨット
- が 、
- はるか
- 沖合
- を
- なら並んで
- こうこう航行
- していた 。
Several yachts were sailing side by side far out at sea. — Tatoeba -
186189
- われわれ我々
- は 、39,000
- フィート
- の
- じょうくう上空
- を
- こうこう航行
- ちゅう中
- です 。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet. — Tatoeba