Sentences — 17 found
-
jreibun/19/2
-
多忙なスケジュールの
- あいま合間 を
- ぬ縫って 、
- ひとり一人 で温泉旅行に行ってきた。
I took time out of my busy schedule to take a hot springs trip alone. — Jreibun -
jreibun/19/1
- しごと仕事 の(合間:あいま)に
- おちゃお茶 を飲んで
- ひといき一息 つく。
I’ll take a break from work to have a cup of green tea and catch my breath. — Jreibun -
jreibun/9014/2
- そぼ祖母 がほころびてきたセーターの
- そでぐち袖口 を
- ぬ縫って くれた。
My grandmother mended the cuffs of a sweater that was fraying. — Jreibun -
141104
- ふね船
- は
- しまじま島々
- の
- あいだ間
- を
- みえつかく見えつ隠れつ
- して
- ぬ縫う
- ように
- すす進んで
- い行った 。
The steamer wound in and out among the islands. — Tatoeba -
141105
- ふね船
- は
- しま島
- の
- あいだ間
- を
- ぬ縫う
- ように
- すす進んだ 。
The ship wound in and out among the islands. — Tatoeba -
86839
- かのじょ彼女
- は
- ドレス
- を
- ぬ縫っている 。
She is sewing a dress. — Tatoeba -
88940
- かのじょ彼女
- は
- じぶんじしん自分自身
- の
- ふく服
- を
- ぜんぶ全部
- じぶん自分で
- ぬ縫う 。
She makes all her own clothes. — Tatoeba -
93950
- かのじょ彼女の
- ははおや母親
- は
- かのじょ彼女の
- ために
- スカート
- を
- ぬ縫った 。
Her mother sewed a skirt for her. — Tatoeba -
106157
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- ドレス
- を
- ぬ縫って
- くれた 。
He sewed a dress for me. — Tatoeba -
109546
- かれ彼
- は
- おく奥さん
- に
- シャツ
- を
- ぬ縫って
- もらった 。
He got his wife to mend his shirt. — Tatoeba -
162297
- わたし私
- は 、
- ひとり一人で
- その
- ふく服
- を
- ぬ縫った 。
I made that dress by myself. — Tatoeba -
208975
- その
- じょうず上手な
- うんてんしゅ運転手
- は
- くるま車
- の
- れつ列
- を
- ぬ縫う
- ように
- くるま車
- を
- はし走らせた 。
The good driver wove his way through the traffic. — Tatoeba -
209241
- その
- こみち小道
- は
- さんちゅう山中
- を
- ぬ縫って
- つづ続いている 。
The path twists through the mountains. — Tatoeba -
394387
- けが怪我
- じたい自体
- は
- なん
- はり針
- か
- ぬ縫う
- ていど程度
- だ
- そうです 。
Apparently the wound itself only needs a few stitches. — Tatoeba -
89227
- かのじょ彼女
- は
- いと糸
- を
- とお通した
- はり針
- で
- ぬ縫います 。
She sews with a needle and thread. — Tatoeba -
217640
- これ
- を
- て手
- で
- ぬ縫った
- んです
- か 。
Did you sew this by hand? — Tatoeba -
88976
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- ふく服
- を
- ぬ縫う
- のに
- きぬいと絹糸
- を
- つか使った 。
She used silk thread in sewing her dress. — Tatoeba