Sentences — 201 found
-
jreibun/4531/1
-
多くの企業が地球温暖化防止のため、
- しょうエネルギーたいさく省エネルギー対策 に取り組んでいる。
Many companies are taking energy-saving measures to prevent global warming. — Jreibun -
jreibun/4533/3
-
マスクの着用、手洗い、うがいは感染症への基本的な対策だ。
Wearing a mask, washing hands, and gargling are basic measures that we can take against infectious diseases. — Jreibun -
jreibun/4533/2
-
アルコール
- いぞんしょう/いそんしょう依存症 の治療では、多くの場合、入院治療が選択される。
Inpatient treatment is often the treatment of choice for people with alcoholism. — Jreibun -
jreibun/5289/1
- くに国 の経済危機に対し
- なん何の 対策も取っていないにも関わらず、大統領はその
- き気さくな
- ひとがら人柄 から
- いま未だに
- ぜつだい絶大な
- にんき人気 を
- ほこ誇って いる。
Despite taking no action in response to the country’s economic crisis, the President remains immensely popular because of his easygoing personality. — Jreibun -
jreibun/5292/1
- だいじしん大地震
- はっせい発生
- ちょくご直後 、政府は災害対策本部を
- せっち設置した 。
Immediately after the major earthquake, the government formed a disaster task force. — Jreibun -
jreibun/5335/1
- いみんせいさく移民政策 について、
- こくみん国民 の
- せろん/よろん世論 は大きく
- ふた二つ に
- わ分かれて いる。
Public opinion on immigration policy is sharply divided into two major positions. — Jreibun -
jreibun/5705/1
- きんねん近年 、スマートフォンを使ったフリマアプリやオークションアプリでの
- こじんかん個人間 による
- ぶっぴん物品 の
- ばいばい売買 が可能になったが、
- だいきん代金 の受け取りに関するトラブルを防止する対策が取られるようになったのがここまで
- ふきゅう普及 した
- おも主な 要因であろう。
In recent years, it has become possible to buy and sell goods between individuals via smartphone-based flea market and auction applications. The main reason for the spread of this service probably arises from the measures taken to prevent problems related to the receipt of payment. — Jreibun -
jreibun/5720/1
- じんこうもんだい人口問題 への対策は、
- じんこうばくはつ人口爆発 を起こしている
- くに国 と
- しょうしか少子化 に
- ちょくめん直面 している
- くに国 では大きく
- こと異なり 、
- ばんのう万能 の
- かいけつさく解決策 などない。
Measures to address population challenges differ greatly between countries experiencing population explosions and those facing declining birthrates; there is no one-size-fits-all solution. — Jreibun -
jreibun/5988/1
-
日本では、ダムを作る目的として、
- こうずいたいさく洪水対策 のほか、水力発電や
- じょうげすいどう上下水道 の
- きょうきゅうとう供給等 が挙げられる。
In Japan, dams are built to generate hydroelectric power, hold water, and aid sewage disposal, as well as for flood control. — Jreibun -
jreibun/8206/5
-
隣の席の
- どうりょう同僚 は、
- わるぎ悪気 はないようだが、いつもちょっと引っかかる言い方をするので、私は好きになれない。
I don’t like the coworker sitting next to me because, although he doesn’t seem to mean any harm, he has a way of saying things that somehow bothers me. — Jreibun -
jreibun/8222/1
-
経済政策についてのコラムは、「有効な案ではあるが、まだ
- じきしょうそう時期尚早 だと
- ひっしゃ筆者 は考える。」という
- いちぶん一文 で
- し締めくくられて いた。
The column on economic policy ended with the sentence, “I believe it is a valid idea, but it is still premature.” — Jreibun -
jreibun/8229/2
-
爆発的な拡大を見せる
- かんせんしょう感染症 への対応策として、
- あら新たな
- けいこうやく経口薬 の開発が
- きゅう急ピッチ で進められている。
New oral drugs are being developed at a rapid pace as a response to the explosive spread of infectious diseases. — Jreibun -
jreibun/8246/1
-
ひったくり被害に
- あ遭わない ように、
- うすぐら薄暗い 道や
- ひとけ人気 のない道を歩かない、荷物は
- しゃどうがわ車道側 と
- はんたいがわ反対側 に持つなどの対策を心がけましょう。
To avoid becoming a victim of bag-snatching, do not walk on dimly lit or unpopulated streets, and hold your purse or bag on the opposite side of the roadway. — Jreibun -
jreibun/8295/1
- ぶか部下 の仕事ぶりを批評してばかりの
- じょうし上司 よりも、ミスした時に
- いっしょ一緒 になって解決策を考えてくれた
- せんぱい先輩 に信頼を寄せるようになった。
I have come to place my trust in my senior colleague who, when I made a mistake, joined me in finding a solution, rather than my boss, who is always finding fault with his subordinates’ work. — Jreibun -
jreibun/9111/2
-
日本は
- にせんさんじゅうねん2030年
- いこう以降 本格的な高齢化社会を迎えることが想定され、今後見込まれる
- ろうどうしゃぶそく労働者不足 への
- たいさく対策 が
- きっきん喫緊 の課題となっている。
Japan is expected to become a full-scale aging society after 2030, and measures to address the expected shortage of workers require urgent consideration. — Jreibun -
jreibun/9128/2
- だいきぼ大規模 な地震が発生し、政府は
- ただ直ちに 災害対策本部を設置した。
A major earthquake struck, and the government immediately set up a Disaster Countermeasures Office. — Jreibun -
jreibun/9907/1
- おう王 の
- おとうと弟 は、
- あに兄 から
- おうざ王座 を
- うば奪いたい という
- やしん野心 を持ち、
- ひそ密かに
- さく策 を
- ね練りつつ 機会をうかがっていた。
The king’s younger brother, who wanted to take the throne from his older brother, was secretly plotting against him and waiting for an opportunity. — Jreibun -
jreibun/629/3
-
格差の大きいいびつな社会にならないよう、政府による強い対策が求められる。
Strong measures by the government are required to prevent the emergence of a highly unequal and distorted society. — Jreibun -
jreibun/649/2
- ろうどうりょくぶそく労働力不足 を
- おぎな補う ために移民を受け入れることもあるが、社会の
- なか中 での摩擦や
- じこくみん自国民 の雇用との関係など、解決しなければならない問題もある。
Immigrants are sometimes accepted to fill labor shortages, but there are issues that must be resolved, such as friction within the society and the impact on employment for the host country’s citizens. — Jreibun -
jreibun/2419/2
-
日本の夏は
- こうおんたしつ高温多湿 で、
- かちく家畜 の
- うし牛 にとっても
- つら辛い 時期である。その対策の
- ひと一つ として、農家は
- うし牛 の
- しりょう飼料 をなるべく
- やかん夜間 に
- きゅうよ給与 することがある。
Summer in Japan is hot and humid—it presents a challenge for domestic cattle. One solution is for farmers, as much as possible, to feed cattle at night. — Jreibun