Sentences — 2175 found
-
jreibun/2569/2
-
私が経営する
- みせ店 はこのところあまり多くの収益が上がっていない。しかしこれから
- てんぽ店舗 の
- やちん家賃 が
- あ上がる ことになった。これ以上
- みせ店 を続けられるかどうか、
- きろ岐路 に立たされている。
The store I run has not been generating much revenue lately. However, the rent for the store will soon be going up. I am going to have to decide whether I can continue running my business or not. — Jreibun -
jreibun/2575/1
-
私の両親の
- いえ家 は小さなものだが、
- せんぜん戦前 に建てられた
- こみんか古民家 で、この
- いっかく一角 では
- きわだ際立って いる。
My parents’ house is small, but it is an old farmhouse built before the war and stands out in this corner of the town. — Jreibun -
jreibun/2575/2
-
この
- まち街 は観光地として特に
- きわだ際立った 特徴はないが、静かに
- とき時 を過ごすのにはよい、落ち着いたところだ。
The city has no outstanding tourist attractions, but it is a nice, quiet place to visit. — Jreibun -
jreibun/3202/1
- よとうない与党内 では、
- じきそうさいせん次期総裁選 に向けて
- かくはばつ各派閥 がそれぞれに
- ゆうりょく有力な 候補者を
- ようりつ擁立して おり、
- はばつかん派閥間 の
- こうそう抗争 が以前にもまして激しくなりそうである。
Within the ruling party, each faction is backing its own strong candidate for the next presidential election, and the factional strife is likely to become even more intense than before. — Jreibun -
jreibun/3232/1
-
息子が通う
- しりつ私立 の小学校では、
- けいれつ系列 の中学校と
- ごうどう合同 で毎年運動会を
- おこな行って いる。
The private elementary school that my son attends holds an annual field day jointly with its affiliated junior high school. — Jreibun -
jreibun/3237/1
- さいだいよとう最大与党 が
- こうにん公認する 候補者が、
- やくしんせいとう躍進政党 の
- あとお後押しする 対立候補者に
- やぶ破れる など、選挙は波乱のうち
- まく幕 を
- と閉じた 。
The election concluded amidst turmoil, with the candidate endorsed by the largest ruling party being defeated by a rival candidate backed by the surging opposition party, among other upsets. — Jreibun -
jreibun/3242/1
-
ファストフードの
- シーエムCM は、食欲をそそる
- みせかた見せ方 をしているものが多く、消費者の購買意欲をかき立てるものになっている。
Many fast food commercials are presented in a way that whets the appetite, thereby stimulating consumer demand. — Jreibun -
jreibun/3257/1
-
日本の
- でんき電機メーカー は
- かいがいかっこく海外各国 との
- あいだ間 で
- ごうべんきぎょう合弁企業 を
- せつりつ設立し 、
- さまざま様々な 家電製品の生産、販売を進めていった。
Japanese electrical manufacturers established joint ventures with foreign countries to produce and sell a variety of household electric appliances. — Jreibun -
jreibun/3273/1
-
娘は
- しょうちゅうがっこう小中学校 は近所の
- こうりつ公立 の学校に
- かよ通って いたが、医学部進学を
- めざ目指して 、進学指導に
- ちから力 を
- い入れて いる
- しりつ私立 の高校に進むことにした。
My daughter attended a local public school through elementary and junior high school, but aiming for the school of medicine, she decided to go to a private senior high school known for its strong college preparatory guidance. — Jreibun -
jreibun/3280/1
- えき駅 で「久しぶり」と
- こえ声 をかけられたが、
- まった全く 知らない
- ひと人 だったため
- いぶか訝しく 思っていると、
- ひとちが人違い だと気がついたらしくその
- ひと人 はばつが悪そうに立ち去っていった。
At the station, I was approached by someone who said, “Long time no see,” but as I did not know him at all, I was suspicious. Apparently, though, he had mistakenly thought I was someone else. Upon realizing this, he walked away in embarrassment. — Jreibun -
jreibun/3284/2
- にんちしょう認知症 の家族を
- かいご介護する ことは、ニュースなどで
- みき見聞きして 大変だろうと思っていたが、実際に自分が
- かいご介護 をする
- たちば立場 になるとその
- かこく苛酷さ は想像を
- はる遥かに 超えていた。
I had thought that caring for a family member with dementia would be difficult, having seen and heard about it on the news. However, when I found myself in the position of taking care of a family member with dementia, the severity of the situation was far greater than what I had imagined. — Jreibun -
jreibun/3297/1
-
エースストライカーがゴールを決めた瞬間、スタジアムの観客は
- そうだ総立ち になった。
The moment the ace striker scored the goal, the stadium crowd stood up en masse. — Jreibun -
jreibun/3310/2
- ちょめい著名な
- えいごりょく英語力 テストの場合には、
- ひんしゅつ頻出 の
- ごく語句 が
- の載って いる
- たんごちょう単語帳 や、リスニング対策の問題集など、試験勉強に
- やくだ役立つ 教材が
- かずおお数多く
- しはん市販 されている。
For the popular English proficiency tests, there are a number of materials available on the market to help students prepare, such as a vocabulary book with frequently tested words and phrases, and a collection of oral comprehension exam questions. — Jreibun -
jreibun/3313/1
- こっこうりつだいがく国公立大学 に進学すれば、
- しりつだいがく私立大学 に
- くら比べ
- がくひ学費 はいくらか安く
- おさ抑えられる 。
If you go to a public university, you can save some money on tuition compared with enrolling in a private university. — Jreibun -
jreibun/3313/2
- こっこうりつだいがく国公立大学 の
- にゅうがくきょうつう入学共通テスト は、
- まいねん/まいとし毎年
- いちがつ1月 に
- おこな行われ 、この時期は
- いちねん1年 で最も寒く、試験の
- とうじつ当日 が雪になることもある。
The Common Test for University Admissions for public universities is held every year in January, which is the coldest month, and sometimes it snows on the day of the test. — Jreibun -
jreibun/3315/1
-
市役所の
- にかい2階 には市民団体が設立した国際交流センターが設置され、外国人のための生活相談を
- おこな行ったり 、外国人と市民の国際交流イベントを企画したりしている。
An international exchange center established by a citizens’ group has been set up on the second floor of city hall to provide daily life consultation for foreigners and to plan international exchange events between foreigners and citizens. — Jreibun -
jreibun/3319/1
- ぜんしちょう前市長 の
- にんきまんりょう任期満了 に
- ともな伴う 市長選挙が
- さんがつ3月
- はつか20日 に
- こくじ告示 され、
- さんにん3人 が
- りっこうほ立候補 した。
Upon the expiration of the former mayor’s term, the mayoral election was announced for March 20, and three candidates declared their intention to run for the mayoral office. — Jreibun -
jreibun/3336/1
- こくりつだいがく国立大学 は
- しりつだいがく私立大学 に比べて
- そうたいてき相対的に 学費が安いため、子どもには
- こくりつだいがく国立大学 に進学してほしいと望む
- おや親 は多い。
Many parents want their children to attend national universities because of their relatively low tuition costs compared to private universities. — Jreibun -
jreibun/3336/2
- ちょうなん長男 は
- さくねん昨年 、
- だいいちしぼう第一志望 の
- こくりつだいがく国立大学 に合格した。
My eldest son was accepted to his first-choice national university last year. — Jreibun -
jreibun/3339/1
-
勤め始めて初めてのボーナスが出たので、頑張って働いた自分への
- ごほうびご褒美 に、新しい通勤用のバッグを購入することにした。
- やわ柔らかい 印象のキャメルか、落ち着いた印象の
- こげちゃ焦げ茶 にするか悩んだ
- すえ末 に、毎日のように使うものだから、より
- よご汚れ の
- めだ目立たない
- こげちゃいろ焦げ茶色 のほうを購入することにした。
I received my first bonus after starting work, so I decided to buy myself a new commuting bag as a reward for all the hard work I put in. After agonizing over whether to choose a soft camel or a calm dark brown, I decided to buy the dark brown one. This is because I would be using it every day, and dust or dirt would be less noticeable on the darker material. — Jreibun