Sentences — 98 found
-
jreibun/33/1
-
青い
- そら空 にぽっかりと浮かぶ白い
- くも雲 の
- あいだ間 から、
- まなつ真夏 の太陽がさんさんと
- ふりそそ降り注いで いる。
The bright midsummer sun was shining down on us through the white clouds floating in the blue sky. — Jreibun -
jreibun/79/1
-
台風が過ぎた
- あくるひ明くる日 は、朝から快晴で
- あおあお青々とした 空が広がった。
On the day after the typhoon had passed, an expansive blue sky appeared in the morning. — Jreibun -
jreibun/86/1
- あす明日 から海外出張で、
- にしゅうかん2週間
- いえ家 を
- あ空けなければ ならない。
I am going on a business trip abroad starting tomorrow, so I will have to be away from home for two weeks. — Jreibun -
jreibun/631/1
- じょうし上司 のパワハラを社内相談
- まどぐち窓口 に相談しても
- いっこう一向に
- らち埒 が
- あ明かない ため、社長に
- じきそ直訴 するため社長室を
- おとず訪れた 。アポイントはないが社長に面会したい
- むね旨
- つ告げる と、私が
- ふおん不穏な 空気を
- かもしだ醸し出して いたからだろうか、
- うけつけ受付 の男性は
- いぶか訝しげに 私の
- かお顔 を見ると「
- おやくそくお約束 のない
- かた方 の
- おとりつお取り次ぎ はいたしかねます」と
- いんぎん慇懃に 述べた。
I consulted with the internal consultation office about my boss’s harassment, but my complaint was getting nowhere. Therefore, I decided to directly approach the president in his office. When I told the man at the reception desk that I did not have an appointment, but wanted to meet with the president, he looked at me quizzically, perhaps because I appeared nervous and unsettled. The man courteously said, “I cannot allow you to see the president unless you have an appointment.” — Jreibun -
jreibun/6140/1
-
宇宙空間では
- じゅうりょく重力 から解放されるため、
- うちゅうひこうし宇宙飛行士 の
- しんちょう身長 が
- すう数センチ 伸びるという。
- そのごその後 、地球に戻るとまた
- すう数センチ
- ちぢ縮む のだそうだ。
In space, astronauts grow several centimeters taller as they become freed from gravity. Then, when they return to earth, they shrink back. — Jreibun -
jreibun/8288/1
- ひので日の出 の
- いちじかん1時間 くらい
- まえ前 から空が明るくなり始める。
The sky begins to lighten about an hour before sunrise. — Jreibun -
jreibun/9015/1
- やま山 でキャンプをしたとき、暗くなってからテントの
- そと外 に出てみると、
- そら空 には
- まんてん満天 の
- ほし星 が
- またた瞬いて いた。
When I camped in the mountains, I stood outside my tent after dark and found the sky to be full of twinkling stars. — Jreibun -
jreibun/9779/1
-
どうも
- そらもよう空模様 が
- あや怪しい から、
- ねん念 のため
- かさ傘 を持って行くことにしよう。
The sky looks threatening, so I’ll bring an umbrella just in case. — Jreibun -
74027
- この
- くうこう空港
- は 新千歳空港
- ほど
- びん便
- すう数
- が
- おお多くない
- ので 、
- そうげい送迎デッキ
- から
- み見て
- も
- さいしょ最初
- は
- ひこうき飛行機
- が
- いませんでした 。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. — Tatoeba -
76835
- エンジン
- を
- からまわ空回り
- させ
- ちゃいかん 。
- ながも長持ち
- させ
- たい
- から
- ね 。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible. — Tatoeba -
85252
- びょうき病気
- は
- さいふ財布
- を
- そら空にする 。
Sickness empties the wallet. — Tatoeba -
86991
- かのじょ彼女
- は
- びん瓶
- から
- ぎゅうにゅう牛乳
- を
- あ空けた 。
She poured some milk from the bottle. — Tatoeba -
95445
- かのじょ彼女
- が
- み見つけた
- はこ箱
- は
- から
- だった 。
The box she found was empty. — Tatoeba -
95535
- かのじょ彼女
- が
- ワイン
- を
- からにした
- の
- には
- たまげた 。
I was amazed that she had drunk all of the wine. — Tatoeba -
108089
- かれ彼
- は
- くうふく空腹
- から
- ぬす盗み
- を
- はたら働いた 。
Hunger urged him to steal. — Tatoeba -
108096
- かれ彼
- は
- くうこう空港
- から
- はは母
- に
- でんわ電話をかけた 。
He called his mother up from the airport. — Tatoeba -
108097
- かれ彼
- は
- くうぐん空軍
- から
- はな離れて
- きゅうか休暇
- を
- とっている
- とき時
- は 、
- かぞく家族
- と
- いえ家
- で
- くつろぐ
- の
- が
- す好き
- だ 。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force. — Tatoeba -
108618
- かれ彼
- は
- つくえ机
- の
- なか中
- を
- そら空にした 。
He cleared out his desk. — Tatoeba -
111768
- かれ彼
- は
- ドア
- を
- あけた
- が 、
- へや部屋
- は
- から
- だった 。
He opened the door, only to find the room empty. — Tatoeba -
120431
- かれ彼
- が
- み見つけた
- はこ箱
- は
- から
- だった 。
The box he found was empty. — Tatoeba