Sentences — 86 found
-
jreibun/2409/1
- かっせいたん活性炭 には
- にお臭い を吸着する
- さよう作用 があるので、冷蔵庫や
- くるま車 の
- だっしゅうざい脱臭剤 、
- だいどころよう台所用 の
- じょうすいき浄水器 などに利用されている。
Due to its ability to absorb odors, activated charcoal is used as a deodorizer and placed in refrigerators and cars. Furthermore, it is also used in the filter of water purifiers in the kitchen. — Jreibun -
jreibun/2409/2
- びんちょうたん備長炭 は
- みず水 を
- とお通す と
- ふじゅんぶつ不純物 を
- きゅうちゃく吸着 するため、
- びんちょうたん備長炭 で
- ろかろ過 すると
- みず水 がきれいになる。
Binchō charcoal (high-grade charcoal produced from ubame oak) absorbs impurities as it passes through water, so water becomes cleaner when filtered through it. — Jreibun -
jreibun/8028/1
-
救援隊は災害現場に到着すると、
- よっ4つ の
- はん班 に分かれて活動を開始した。
Once the rescue team had arrived at the site of the disaster, they were divided into four groups. — Jreibun -
jreibun/9063/2
-
私たち
- かぞく家族 が
- えきまえ駅前 のマンションに引っ越してきたのは
- にかげつ2か月 ほど
- まえ前 のことだ。
Our family moved into a condominium in front of the station about two months ago. — Jreibun -
jreibun/9063/3
- もの物 が売れ、
- ていちゃく定着する までには時間がかかる。
- いま今や
- せかいじゅう世界中 のユーザーに使われている
- ウィンドウズWindows も、
- はつばい発売された
- とうしょ当初 は
- まった全く といっていいほど売れなかったそうだ。
It takes time for a new product to sell and become established. Even Windows, which is now used by consumers all over the world, did not sell at all when it was first released. — Jreibun -
77467
- れっしゃ列車
- は
- ていこく定刻
- に
- とうちゃく到着
- する
- ところ
- だった 。
Trains were arriving on time. — Tatoeba -
77481
- れっしゃ列車
- は
- しょうご正午
- に
- とうちゃく到着
- する
- はず
- です 。
The train is due at noon. — Tatoeba -
77499
- れっしゃ列車
- は
- 九時
- に
- き来て
- そこ
- へ
- じゅう十
- じ時
- に
- とうちゃく到着する 。
The train leaves at nine, arriving there at ten. — Tatoeba -
84277
- ふしょう負傷
- した
- だんせい男性
- は
- けいさつ警察
- が
- とうちゃく到着
- する
- まえ前
- は
- どうろ道路
- に
- よこ横たわっていた 。
The injured man lay in the street before the police arrived. — Tatoeba -
85622
- ひこうき飛行機
- は
- ていこく定刻
- に
- とうちゃく到着
- する
- でしょう 。
The plane will get in on time. — Tatoeba -
85726
- ひこうき飛行機
- が
- ていこく定刻
- に
- とうちゃく到着
- する
- かどうか
- といあ問い合わせた 。
I inquired whether the plane would arrive on time. — Tatoeba -
86732
- かのじょ彼女
- は
- ほうもんきゃく訪問客
- が
- とうちゃく到着
- する
- まえ前
- に
- けしょう化粧
- を
- した 。
She made herself up before her visitor arrived. — Tatoeba -
88574
- かのじょ彼女
- は
- あたら新しい
- ドレス
- を
- しちゃく試着
- した 。
She tried on a new dress. — Tatoeba -
90590
- かのじょ彼女
- は
- きげんがわる機嫌が悪かった 。
- わたし私
- が
- とうちゃく到着
- する
- まえ前
- に
- お起こった
- こと
- で
- いらいら
- していた
- に
- ちが違いない 。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. — Tatoeba -
92574
- かのじょ彼女
- は
- その
- パーティードレス
- を
- しちゃく試着
- した 。
She tried on the party dress. — Tatoeba -
94378
- かのじょ彼女の
- こども子供
- は キム
- いし医師
- が
- とうちゃく到着
- する
- まで
- いっしゅうかん1週間
- じゅうびょう重病
- だった 。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. — Tatoeba -
95660
- かのじょ彼女
- が
- そこ
- に
- とうちゃく到着
- する
- とき時
- まで
- に 、
- ほとんど
- くら暗く
- なっている
- だろう 。
By the time she gets there, it will be nearly dark. — Tatoeba -
96055
- かれ彼ら
- は
- らいしゅう来週
- の
- きょう今日
- とうちゃく到着
- する
- でしょう 。
They will arrive a week from today. — Tatoeba -
98162
- かれ彼ら
- は
- おそらく
- らいしゅう来週
- とうちゃく到着
- する
- でしょう 。
We think it possible that they may arrive next week. — Tatoeba -
98423
- かれ彼らの
- とうちゃく到着
- する
- まえ前
- に
- せんとう戦闘
- は
- お終わっていた 。
The battle ended before they got there. — Tatoeba