Sentences — 8 found
-
jreibun/33/1
-
青い
- そら空 にぽっかりと浮かぶ白い
- くも雲 の
- あいだ間 から、
- まなつ真夏 の太陽がさんさんと
- ふりそそ降り注いで いる。
The bright midsummer sun was shining down on us through the white clouds floating in the blue sky. — Jreibun -
jreibun/8021/1
- まなつ真夏 の高速道路では、
- ねつ熱 で
- くるま車 のタイヤが破裂することがある。
On freeways in the middle of summer, car tires may burst because of the heat. — Jreibun -
jreibun/8225/1
-
突然の
- おおあめ大雨 で、カバンの
- なかみ中身 までびっしょりと濡れてしまった。
Because of a sudden heavy rain, even the contents of my bag got completely soaked. — Jreibun -
jreibun/8225/2
- まなつ真夏 の
- えんてんか炎天下 では、駅まで
- じゅっぷん/じっぷん10分 歩いただけでも
- あせ汗 びっしょりになってしまう。
Under the blazing sun in mid-summer, even a 10-minute walk to the station would leave one drenched in sweat. — Jreibun -
144989
- まなつび真夏日
- には
- おくない屋内
- に
- ひっこんで
- たいよう太陽
- を
- さ避ける
- しか
- て手がない
- よ 。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. — Tatoeba -
144990
- まなつ真夏
- に
- はたら働く
- というのは
- あまり
- 気分がよくない
- ね 。
I'm not charmed about working in mid summer. — Tatoeba -
176274
- けいさつ警察
- によれば 、
- まなつ真夏
- の
- うだる
- ような
- あつ暑
- さ
- が
- その
- ぼうどう暴動
- に
- ひ火をつけた
- ということだ 。
The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. — Tatoeba -
220528
- この
- まち町
- の
- きこう気候
- は
- ひじょう非常に
- おんわ温和
- で 、
- まなつ真夏
- でも
- かんだんけい寒暖計
- が 30
- たび度
- に
- あがる
- こと
- は
- めったにない 。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. — Tatoeba