Sentences — 298 found
-
85041
- ふへい不平
- を
- い言う
- りゆう理由
- は
- なに何も
- な無い 。
There is no cause for complaint. — Tatoeba -
85204
- まず貧しい
- こと
- を
- りゆう理由
- に
- ひと人
- を
- けいべつ軽蔑して
- は
- いけない 。
Don't look down on others because they are poor. — Tatoeba -
85355
- ひょうめんてき表面的な
- りゆう理由
- が
- いくつか
- ある 。
There are a number of superficial reasons. — Tatoeba -
86311
- かのじょ彼女
- は
- りゆう理由
- を
- かんたん簡単
- に
- の述べた 。
She indicated her reasons to us. — Tatoeba -
87002
- かのじょ彼女
- は
- びょうき病気
- を
- りゆう理由
- に
- じしょく辞職
- した 。
She resigned on the grounds of ill health. — Tatoeba -
87912
- かのじょ彼女
- は
- ちこく遅刻
- の
- りゆう理由
- を
- うまく
- せつめい説明
- できなかった 。
She gave a poor explanation for being late. — Tatoeba -
87917
- かのじょ彼女
- は
- おく遅れて
- きた
- りゆう理由
- を
- い言わなかった 。
She didn't mention the reason for being late. — Tatoeba -
87919
- かのじょ彼女
- は
- おそ遅く
- なった
- りゆう理由
- を
- せつめい説明
- した 。
She explained the reason why she was late. — Tatoeba -
88053
- かのじょ彼女
- は
- たいまん怠慢
- という
- りゆう理由
- で
- かいこ解雇
- された 。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty. — Tatoeba -
88376
- かのじょ彼女
- は
- しょうき正気
- でない
- という
- りゆう理由
- で
- しゃくほう釈放
- された 。
She was released on the grounds that she was insane. — Tatoeba -
89281
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- を
- ユーモアのセンス
- が
- ない
- という
- りゆう理由
- で
- けいべつ軽蔑してる 。
She looks down on me for not having a sense of humor. — Tatoeba -
90261
- かのじょ彼女
- は
- けんこうじょう健康上の
- りゆう理由
- で
- がっこう学校
- を
- やめた 。
She quit school for health reasons. — Tatoeba -
90323
- かのじょ彼女
- は
- けっきん欠勤
- がち
- だ
- という
- りゆう理由
- で
- くび首になった 。
She was fired on the grounds that she was often absent. — Tatoeba -
90940
- かのじょ彼女
- は
- なに何か
- の
- りゆう理由
- で
- しごと仕事
- を
- やめた 。
She quit her job for some reason. — Tatoeba -
91928
- かのじょ彼女
- は
- とても
- しんせつ親切
- だ 。
- それ
- が
- かのじょ彼女
- が
- みんな
- に
- す好かれる
- りゆう理由
- だ 。
She is very kind. This is why she is liked by everybody. — Tatoeba -
93360
- かのじょ彼女
- は
- ある
- りゆう理由
- で
- こ来なかった 。
She did not come for a certain reason. — Tatoeba -
94250
- かのじょ彼女の
- もうしで申し出
- を
- う受けていけない
- りゆう理由
- は
- ない 。
I see no reason why I shouldn't accept her offer. — Tatoeba -
95091
- かのじょ彼女
- と
- けっこん結婚した
- りゆう理由
- を
- はな話して
- ください 。
Tell me the reason why you married her. — Tatoeba -
95172
- かのじょ彼女
- が
- こ来られなかった
- りゆう理由
- を
- し知っています
- か 。
Do you know the reason which prevented her from coming? — Tatoeba -
95176
- かのじょ彼女
- が
- こ来ない
- りゆう理由
- が
- わ解らない 。
I don't know the reason why she isn't coming. — Tatoeba