Sentences — 3381 found
-
74705
- この
- うちゅう宇宙
- には
- ちてきせいめいたい知的生命体
- が
- そんざい存在
- する
- の
- は
- まず
- まちが間違いない
- と
- おも思う
- が 、
- その
- せいめいたい生命体
- が
- ちきゅう地球
- に
- きた来る
- かのうせい可能性
- は
- ほとん殆ど
- な無し 。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. — Tatoeba -
74726
- くるま車
- も
- なに何も
- なく 、
- せいかつほご生活保護
- で
- い生きてます 。
I'm living on welfare, without a car or anything. — Tatoeba -
74831
- クレーム
- が
- ない
- からといって
- おきゃくお客さま
- が
- まんぞく満足
- している
- とはかぎとは限らない
- のです 。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. — Tatoeba -
74935
- おう王
- を
- え得た
- きりん麒麟
- も
- また
- じゅみょう寿命
- を
- も持たない
- いきもの生き物
- だ
- が 、
- この
- やまい病
- ばかり
- は
- ちゆ治癒
- の
- ほうほう方法
- が
- ない 。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. — Tatoeba -
74950
- しかし
- かれ彼
- に
- おお大きな
- けが
- は
- なく 、
- かる軽い
- だぼくしょう打撲傷
- で
- す済んだ 。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. — Tatoeba -
74988
- これ
- いじょう以上
- は
- よ読む
- かち価値
- が
- ない 。
It's not worth reading any further. — Tatoeba -
75008
- おれ俺
- は
- かんけいな関係無い 、
- イコール 、
- いなくて
- いい 。
- だ
- から 、
- ここ
- から
- で出て
- いく
- なに何
- と
- い言われ
- よう
- とも !
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! — Tatoeba -
75028
- ああ 、
- そうそう !
- めった滅多に
- っていうか 、
- ほとんど
- しよう使用
- した
- ことがない
- コンドーム
- を
- つか使いました 。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. — Tatoeba -
75061
- はな花 、
- げんき元気
- ない
- わね 。
- みず水をやり
- たい
- んだ
- けど 、
- みずさ水差し
- ない ?
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can? — Tatoeba -
75139
- けっきょく結局
- は
- だれ誰でも
- じぶん自分で
- まな学ぶ
- しかない 。
Everyone must learn on their own in the end. — Tatoeba -
75141
- この
- ひょうげん表現
- は
- にほんご日本語
- には
- ない
- えいご英語
- の
- ひゆひょうげん比喩表現
- として 、
- わたし私
- は
- たいへん大変
- きにい気に入っています 。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. — Tatoeba -
75149
-
1.5V
- かんでんち乾電池
- を
- ちょくせつ直接
- さわ触った
- だけ
- で
- は
- かんでんし感電死
- する
- こと
- は
- ない
- でしょう 。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. — Tatoeba -
75156
- もちろん
- ばんのう万能
- ではない
- からといって
- かち価値
- が
- ない
- わけではない
- から 、GTD
- は
- ダメ
- と
- いう
- こと
- には
- ならない 。
Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless. — Tatoeba -
75224
- せいのう性能
- てき的に
- は
- もんだい問題
- なかった
- ん
- だ
- けど 、
- いったい一体
- あたり
- に
- かかる
- ひよう費用
- が
- あまり
- に
- も
- ぼうだい膨大
- で 、
- コストパフォーマンス
- が
- わる悪い
- と
- いう
- こと
- で
- ね 。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. — Tatoeba -
75229
- カンマ
- を
- い入れない
- ように
- したい
- ん
- だ
- けど 、6
- は
- カンマ
- が
- ない
- と
- ふしぜん不自然
- な
- き気がします 。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas. — Tatoeba -
75243
-
「
- めがね
- なくて
- も
- だいじょうぶ大丈夫
- な
- の ?」「
- あ 、
- これ
- だて伊達めがね
- だ
- から 、
- あたま頭
- よくなる
- かな
- と
- おも思って 」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." — Tatoeba -
75278
- マウス
- と
- キーボード
- を
- い行ったりきたり
- する
- の
- が
- はんざつ煩雑
- なので 、
- キーボード
- のみ
- で
- そうさ操作
- できる
- よう
- ショートカットキー
- は
- ない
- の
- でしょうか ?
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? — Tatoeba -
75287
- べつ別に
- ブルマ
- に
- とくべつ特別な
- かんしん関心
- が
- ある
- わけじゃない 。
- そういう
- フェティシズム
- は
- ない 、
- と
- おも思う 。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. — Tatoeba -
75295
- きょうい脅威
- は
- へんか変化
- し
- つづ続ける 、
- しんか進化
- できない
- ぼうぎょ防御
- は
- いみ意味
- が
- ない 。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. — Tatoeba -
75301
- なかなか 「
- きもの 」
- を
- き着る
- きかい機会
- が
- ない
- と
- いう
- かた
- も 、
- おもいき思い切って
- き着て
- みましょう !
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! — Tatoeba