Sentences — 79 found
-
118577
- かれ彼
- に
- しょるい書類
- を
- てわた手渡す
- つもり
- であった
- が 、
- わす忘れて
- しまった 。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to. — Tatoeba -
118608
- かれ彼
- に
- かぎ鍵
- を
- わた渡した
- こと
- を
- おぼえ覚えている 。
I remember giving him the key. — Tatoeba -
126113
- まち町
- は
- みわたすかぎ見渡す限り
- の
- やけのはら焼け野原
- であった 。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins. — Tatoeba -
137867
- たいしょく退職
- する
- まえ前
- に
- かれ彼
- は
- じむ事務
- を
- わた渡した 。
Before he retired, he had handed over charge of his office. — Tatoeba -
141236
- せんとう戦闘
- が
- お終わって
- かれ彼ら
- は
- その
- まち町
- を
- てき敵
- の
- て手
- に
- わた渡した 。
After the battle they delivered the town to the enemy. — Tatoeba -
145116
- しんぶん新聞
- を
- よ読み
- お終わったら
- わた渡して
- くれる ?
Can I have the paper when you're finished with it? — Tatoeba -
152765
- わたし私
- は
- まいつき毎月
- きゅうりょうび給料日
- に
- はは母
- に 5
- まん万
- えん円
- わた渡す 。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month. — Tatoeba -
154262
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- こっそり
- てがみ手紙
- を
- わたした 。
I slipped the letter to him. — Tatoeba -
164031
- わたし私の
- いえ家
- が
- ある
- おか丘
- は
- し市
- の
- ぜんけい全景
- を
- みわた見渡す
- ことができる 。
The hill on which my house stands commands a full view of the city. — Tatoeba -
168209
- しはいにん支配人
- は 2
- しゅうかん週間
- ぶん分
- の
- きゅうりょう給料
- を
- かれ彼
- に
- わたした 。
The manager advanced him two weeks' wages. — Tatoeba -
168346
- しちょう市長
- が
- じきじきに
- しょう賞
- を
- わた渡した 。
The mayor presented the prizes in person. — Tatoeba -
170220
- ざいさん財産
- めあ目当て
- に
- けっこん結婚する
- もの
- は
- じゆう自由
- を
- うりわた売り渡す
- ものである 。
He that marries for wealth sells his liberty. — Tatoeba -
174159
- こうつういはん交通違反
- の
- チケット
- を
- わた渡された 。
I got a traffic ticket. — Tatoeba -
174442
- こきゃく顧客
- こうほ候補
- に
- わた渡します 。
We will take it to the potential customers. — Tatoeba -
175102
- みわたすかぎ見渡す限り
- みどり緑
- の
- のはら野原
- が
- ひろ広がっていた 。
There were green fields as far as the eye could reach. — Tatoeba -
175103
- みわたすかぎ見渡す限り
- じめん地面
- は
- ゆき雪
- で
- おお覆われていた 。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see. — Tatoeba -
175104
- みわたすかぎ見渡す限り
- みず水
- いがい以外
- なに何もなかった 。
There was nothing but water as far as the eye could see. — Tatoeba -
175105
- みわたすかぎ見渡す限り
- 人っ子一人
- み見えなかった 。
As far as the eye could reach, there was no sign of life. — Tatoeba -
175106
- みわたすかぎ見渡す限り
- すな砂
- いがい以外
- なに何も
- み見えなかった 。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. — Tatoeba -
175107
- みわたすかぎ見渡す限り
- すな砂
- ばかり
- だった 。
There was nothing but sand as far as the eye could see. — Tatoeba