Sentences — 294 found
-
jreibun/6013/2
- しあいちゅう試合中 にちょっとミスをしたからといって、もう
- こんご今後 試合には出たくないなんて、母親は息子に「だらしない」と
- はっぱ発破 をかけている。
Her son does not want to participate in the game anymore because he made a little error in the last game, so his mother chides him, saying, “You’re being spineless.” — Jreibun -
74161
- むすめ娘
- は
- いつも 、
- やくそく約束
- を
- まも守らない
- ははおや母親
- に
- いらだ苛立っていた 。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. — Tatoeba -
78808
- よう要は
- ははおや母親
- たち
- が
- いそが忙し
- す過ぎる
- という
- こと
- だ 。
The point is that the mothers are too busy. — Tatoeba -
78912
- ようじ幼児
- は
- ははおや母親
- が
- そだ育てて
- くれる
- こと
- を
- しんじ信じている 。
The infant has faith in his mother taking care of him. — Tatoeba -
80231
- まいご迷子になった
- こども子供
- は
- ははおや母親
- の
- かお顔
- を
- み見る
- と
- わっと
- なきだ泣きだした 。
Seeing his mother, the lost child burst into tears. — Tatoeba -
80828
- むすめ娘
- は
- ははおや母親
- に
- どうこう同行
- して
- ほ欲しい
- と
- たの頼んだ 。
The girl begged her mother to accompany her. — Tatoeba -
82771
- ははおや母親
- たち達
- は
- こども子供
- に
- しょくもつ食物
- を
- あた与えて
- がし餓死
- した 。
Mothers starved themselves to feed their children. — Tatoeba -
82773
- ははおや母親
- は
- びょうき病気の
- こども子供
- の
- せなか背中
- を
- さすった 。
The mother rubbed the sick child's back. — Tatoeba -
82774
- ははおや母親
- は
- ひょうか評価
- して
- もらえない
- こと
- が
- よくある 。
Mothers are often not appreciated. — Tatoeba -
82775
- ははおや母親
- は
- かのじょ彼女の
- びょうき病気
- に
- 気づいていない 。
Her mother is not aware of her illness. — Tatoeba -
82776
- ははおや母親
- は
- かのじょ彼女
- が
- ゆうしょく夕食
- に
- おく遅れた
- こと
- を
- しかった 。
Her mother scolded her for being late for supper. — Tatoeba -
82777
- ははおや母親
- は
- むすこ息子
- を
- ひっぱ引っ張って
- た立たせた 。
The mother pulled her son to his feet. — Tatoeba -
82778
- ははおや母親
- は
- むすこ息子
- の
- ぎょうぎ行儀
- の
- わる悪さ
- に
- きまり
- の
- わる悪い
- おも思い
- を
- した 。
The mother was embarrassed at her son's bad manners. — Tatoeba -
82779
- ははおや母親
- は
- むすこ息子
- の
- げいじゅつ芸術
- にたいに対する
- かんしん関心
- を
- そだ育てる
- ように
- つと努めた 。
His mother tried to cultivate her son's interest in art. — Tatoeba -
82780
- ははおや母親
- は
- むすこ息子
- に
- いいき言い聞かせよう
- としていた 。
The mother tried to reason with her son. — Tatoeba -
82781
- ははおや母親
- は
- むすこ息子
- に
- やかましく
- い言って
- き聞かせた 。
The mother whipped sense into her boy. — Tatoeba -
82782
- ははおや母親
- は
- むすこ息子
- が
- ぶじ無事
- ついた
- という
- こと
- を
- き聞く
- まで
- は
- あんしん安心
- しない
- だろう 。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. — Tatoeba -
82783
- ははおや母親
- は
- まど窓
- を
- あ開けない
- ように
- と
- い言った
- のに 、
- その
- しょうねん少年
- は
- まど窓
- を
- あ開けた 。
The boy opened the window, although his mother told him not to. — Tatoeba -
82784
- ははおや母親
- は
- あかんぼう赤ん坊
- を
- りょううで両腕
- で
- だ抱きしめた 。
The mother folded her baby in her arms. — Tatoeba -
82785
- ははおや母親
- は
- あかんぼう赤ん坊
- を
- だ抱きしめた 。
The mother clasped her baby to her breast. — Tatoeba